Рілла з Інглсайду. Люси Мод Монтгомери
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Рілла з Інглсайду - Люси Мод Монтгомери страница 18
Фейт Мередіт – чудова. Думаю, вони з Джемом зараз справді заручені. У її очах з’явилося якийсь яскравий блиск, але усмішки завжди скупі й надто ввічливі, як у мами. Цікаво, чи була б я такою сміливою, як вона, якби мій коханий збирався йти на війну. Погано, якщо це ще й твій брат. Пані Мередіт розказувала, що Брюс Мередіт проплакав всю ніч, коли почув, що Джем і Джеррі йдуть. А ще хотів знати, чи «І & К», про якого говорив його тато, то був Істинний Король[14]. Найдорожче дитинча. Я просто люблю його… хоча й не надто звертаю увагу на дітей. Не дуже люблю дітей… хоча, коли я так кажу, люди витріщаються на мене, ніби я сказала щось приголомшливе. Ну, але так воно і є, я просто чесна. Я дивитимуся на гарне чисте дитинча в чиїхось руках, але я нізащо його не торкнуся, не відчуватиму жодної іскри зацікавлення. Гертруда Олівер каже, що відчуває те саме. (А вона найчесніша з усіх, кого я знаю. Вона ніколи нічого не вдає). Каже, що їй подобаються діти, які вже виросли й вміють говорити, а доти їй з ними нудно… все ж непогано. Мама, Нан і Ді обожнюють немовлят, вони думають, що я поводжуся якось неприродно. А я не вважаю, ніби я якась не така.
Я не бачила Кеннета ще з вечірки. Якось ввечері він прийшов сюди, коли повернувся Джем, але я тоді пішла. Не думаю, що він про мене згадував… принаймні ніхто мені про це не сказав, і я вирішила не питати… але байдуже. Тепер це не має жодного значення. Єдине, що тепер має значення – так це те, що Джем іде добровольцем на дійсну військову службу, а через кілька днів вирушить до Валкартьє[15]. Мій дорослий, неймовірний брат Джем. Ох, я так ним пишаюся!
Думаю, Кеннет також записався б у добровольці, якби не щиколотка. Цілком передбачувано. Він у мами – єдиний син, як би жахливо вона почувалася, якби він пішов. Єдиний син навіть думати про військову службу не повинен!»
Волтер саме гуляв долиною, де сиділа Рілла, схиливши голову й схрестивши руки. Коли він побачив Ріллу, різко повернувся, аби піти геть, а тоді так само різко повернувся назад і пішов до неї.
– Рілло-ма-Рілло, про що ти думаєш?
– Все так змінилося, Волтере, – тужливо мовила Рілла. – Навіть ти… ти змінився.
14
І & K – абревіатура, яка з німецької (K & K kaiserlich und königlich) розшифровується «імператорський та королівський» та використовувалася при згадках державних установ Австро-Угорщини до 1918 року, коли Австро- Угорська імперія розпалася (
15
Муніципалітет у Канаді, де з часів Першої світової війни розташувалася військова база (