La Extraña Hermanita. Barbara Cartland

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу La Extraña Hermanita - Barbara Cartland страница 8

La Extraña Hermanita - Barbara Cartland La Coleccion Eterna de Barbara Cartland

Скачать книгу

lo costoso que resultaba mantener su caballo, además de los que necesitaba para él y sus carruajes. Arabella había llorado toda la noche en su almohada, cuando vendieron su caballo, pero había decidido ocultar a su padrastro, el dolor que sentía. Había permanecido inmóvil, inexpresiva, escuchando el sermón de él sobre lo impropio de que una jovencita cabalgara por el campo.

      Intuía con certeza que su caballo había sido vendido sólo para humillarla, por su rebeldía a su autoritarismo. Sir Lawrence sabía que ella lo odiaba y estaba decidido a doblegar su espíritu. Arabella por su parte estaba igualmente decidida a desafiarlo.

      Ahora, la esperanza de poder montar alguno de ellos le hacía apresurar el paso. Aún no era de día, pero había suficiente claridad para percibir lo enorme que eran las caballerizas, con capacidad para albergar un centenar de animales. En el extremo más lejano donde el patio hacía una pequeña curva, Arabella vio que algo se movía.

      Instintivamente, se refugió en la sombra del arco que marcaba la entrada al patio. Un jinete entraba en la caballeriza y luego se dirigía hacia uno de los cubículos que en apariencia estaba abierto para él.

      Al llegar a la entrada del cubículo, el jinete desmontó y condujo su caballo al interior. Fue seguido por otro y otro más, cada uno en dirección a una casilla abierta, todos se movían con lentitud, en silencio, sin más sonido que el de las herraduras de los caballos sobre las baldosas del piso. Las puertas se cerraron tras ellos y se hizo el silencio total.

      Cinco hombres, cinco caballos. Arabella se preguntó quiénes eran y por qué estaban ahí. De pronto, sintió que su corazón daba un vuelco; una mano le estaba oprimiendo el brazo.

      —¿Quién diablos es usted y qué hace aquí?

      La apretaba con tanta fuerza, que casi gritó de dolor. Arabella levantó la vista hacia el rostro de un hombre. Era de edad madura, con gruesas líneas duras desde la nariz a la boca. Las cejas, espesas y oscuras, casi se juntaban en su frente. Era apuesto, aunque de expresión fría, casi siniestra. Su rostro era cruel a pesar del ángulo elegante de su sombrero de copa. Estaba vestido con elegancia. Llevaba pantalones de montar, botas bien pulidas y una fina chaqueta de paño gris. Su corbata era negra y estaba atada con gran habilidad, a la moda.

      Arabella trató de retroceder, pero él aferró con mayor fuerza su brazo delgado.

      —¡Contésteme!— repitió el hombre con brusquedad, aunque su tono era culto—. ¿Por qué diablos nos espía?

      Arabella aspiró una bocanada de aire y comprendió lo que debía decir.

      —Soy Arabella— dijo con una aguda vocecilk infantil—, y estoy buscando el gatito de Beulah que se perdió.

      —¡Beulah! ¿Qué tiene que ver esa pequeña loca con esto?

      —Estoy viviendo en el Castillo, para jugar con ella— explicó Arabella.

      Sintió que él la soltaba un poco y aprovechó la oportunidad para escapar corriendo.

      —¿Gatito?— murmuró Arabella con voz aguda— ¡gatito… minino!

      Corrió hacia la casa, llamando al animal imaginario. Como sabía que el hombre la observaba, al llegar a la puerta de la cocina, se inclinó simulando tomar algo. Entonces, como si llevara un gato en los brazos, abrió la puerta.

      Subió corriendo la escalera hasta llegar jadeante al salón de clases. Sentía que había escapado de un peligro terrible, y que no lograba explicarse. ¿Quién era aquel hombre y por qué se había enfadado al encontrarla en la caballeriza?

      Un gatito maullaba junto a la puerta entreabierta. Arabella lo levantó y entró con él. Se dirigió al dormitorio de Beulah y comprobó que la niña estaba dormida, muy tranquila. Parecía un pequeño gnomo, joven y vulnerable. Arabella sintió una repentina compasión por ella. ¡La pequeña Beulah… la niña a la que nadie quería! Se prometió que trataría de ayudarla.

      Al cerrar la puerta del dormitorio oyó pasos acercándose por el corredor. Sin pensarlo miró en torno suyo ansiosa de esconderse, como acostumbraba hacerlo de su padrastro.

      Se lanzó debajo de la mesa, cubierta por la carpeta, donde descubriera a Beulah el día anterior. Oyó que la puerta se abría y los pasos cruzaban la habitación.

      —¿Olive?— dijo una voz masculina que Arabella reconoció como la del hombre que la había amenazado en la caballeriza.

      —¿Olive?— repitió y abrió la puerta del dormitorio de la señorita Harrison. Como la dejó abierta, Arabella pudo escucharlos bien.

      —¿Qué diablos sucede aquí?— oyó que preguntaba el hombre en tono irritado.

      —¡Oh, eres tú, Jack!— exclamó la señorita Harrison con voz gruesa y somnolienta—, me quedé dormida… hace horas que te espero.

      —Nos entretuvimos— respondió el hombre—. ¡Despierta y contéstame! Encontré a una chiquilla en la caballeriza. Me dijo que se llama Arabella y que ahora vive aquí.

      —Sí, así es. Pero, ¿qué estaba haciendo en el patio a estas horas?

      —Dijo que andaba buscando un gatito de Beulah…— contestó Jack—, ya te he dicho, Olive, que no quiero a ningún maldito extraño aquí… no importa la edad que tenga. Es peligroso y tú lo sabes…

      —No fue mi culpa— respondió la señorita Harrison con voz quejumbrosa—, el nuevo médico, el doctor Simpson, dijo que buscaría alguien con quien Beulah pueda jugar. Y antes que yo supiera qué sucedía, Arabella estaba aquí. Es muy tranquila y no debe dar ningún problema.

      —¡Es peligroso! ¡Líbrate de ella!

      —Pero, ¿qué razón puedo dar?— preguntó la señorita Harrison en tono débil—. No hace ningún daño, de veras, y si puede ayudar a Beulah…

      —¡Beulah! ¡Nada puede ayudarla a ella!— exclamó con voz alta el hombre—, debieron ahorcarla al nacer. No se debía permitir que algo tan monstruoso como ella sobreviviera. Como te he dicho tantas veces, Olive, nada me daría más placer que estrangular a esa criatura con mis propias manos. ¡Y una vez más escucha mi ultimatúm… una palabra de alguien en este lugar y Beulah se muere!

      —Oh, no seas tan violento, Jack— suplicó la señorita Harrison—. Beulah no hace daño a nadie. Además, ya sabes que, si no fuera por ella, yo no tendría razón de permanecer aquí. Vamos, deja de preocuparte. Las niñas no son ningún peligro para ti. Ven a la cama, mi amor. Estas cansado. Tengo mucho tiempo de estar esperando por ti…

      —Estás muy segura de ti misma, ¿eh?— contestó malhumorado.

      —Si… y es que sólo estoy segura de una cosa— contestó la señorita Harrison—, estás cansado, tienes frío y eso te ha puesto de malhumor. Aquí conmigo y la cama caliente, todo te parecerá mejor. Duerme algunas horas. ¡Ven, te estoy esperando! Y echa llave a la puerta.

      La puerta del dormitorio fue cerrada con brusquedad. Arabella se quedó inmóvil. Luego, con lentitud, se llevó las manos a la boca ahogando el grito que subía a sus labios. Ahora sabía quién era aquel hombre… ¡El Caballero Jack, el salteador de caminos más peligroso y odiado que había al norte de Londres!

      Конец

Скачать книгу