¡No valga la redundancia!. Juan Domingo Argüelles
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу ¡No valga la redundancia! - Juan Domingo Argüelles страница 6
ortografía. SUSTANTIVO FEMENINO. Conjunto de normas que regulan la escritura de una lengua. También, forma correcta de escribir respetando las normas de la ortografía. Ejemplos de faltas de ortografía: escribir “inflacción” en lugar de “inflación”, “iva” en vez de “iba”, “cocreta” en lugar de “croqueta”.
palabra. SUSTANTIVO FEMENINO. (Del latín parabŏla, “comparación, proverbio”, y éste del griego parabolé.) Unidad lingüística, dotada generalmente de significado, que se separa de las demás mediante pausas potenciales en la pronunciación y blancos en la escritura. Ejemplos: “a”, “es”, “uno”, “casa”, “salir, “comida”, “molinos”, “página”, “cuéntamelo”.
palabra átona. Aquella inacentuada, generalmente de significado gramatical y no léxico, como el artículo, la preposición y la conjunción: “a”, “al”, “de”, “del”, “la”, “los”, “mis”, “o”, “para”, “por”, “y”, etcétera.
palabra aguda u oxítona. Aquella cuya sílaba tónica es la última, como en “adiós”, “amor”, “balón”, colibrí”, “desliz”, “español”, “tomar”.
palabra comodín o comodín léxico. Aquella que se emplea, por pobreza de lenguaje, con muchos sentidos reemplazando a otras más adecuadas y de mayor precisión en el contexto; por ejemplo, el anglicismo “look”, en lugar de “apariencia”, “aspecto” o “imagen”, como en “cambio de look”, “nuevo look”, “look diferente”, “su moderno look”, etcétera.
palabra homógrafa. Aquella que tiene la misma grafía que otra, con diferente significado, como en “competencia”, de “competir” (“disputa o contienda entre dos o más personas sobre algo”) y “competencia”, de “competer” (“incumbencia; pericia, aptitud o idoneidad para hacer algo o intervenir en un asunto determinado”).
palabra llana o grave o paroxítona. Aquella cuya sílaba tónica es la penúltima, como en “ángel”, “árbol”, “bella”, “carne”, “foca”, “Jaime”, “lima”, “resina”, “sentencia”, “taquicardia”, “ultimátum”.
palabra esdrújula o proparoxítona. Aquella cuya sílaba tónica es la antepenúltima (y, siendo así, siempre tendrá más de dos sílabas e invariablemente lleva tilde), como en “ángeles”, “antepenúltimo”, “cardúmenes”, “clásico”, “página”, “penúltimo”, “técnico”, “típico”, “único”, “zócalo”.
palabra sobreesdrújula o superproparoxítona. Aquella cuya sílaba tónica es anterior a la antepenúltima sílaba (y, en consecuencia, tiene más de tres sílabas e invariablemente lleva tilde), como en “cómaselo”, “corrígemelo”, “cuéntamelo”, “dándomelo”, “demuéstramelo”, “díganoslo”, “imagíneselo”, “rompiéndosela”, “tráemelo”, “sácaselo”.
palabra tónica. Aquella que se pronuncia con acento y que, en general, tiene significado léxico, como el adjetivo, el sustantivo, el verbo y gran parte de los adverbios: “bella” (adjetivo), “cartero” (sustantivo), “defender” (verbo), “mucho” (adverbio).
palabro. SUSTANTIVO MASCULINO COLOQUIAL. Palabra o expresión rara o mal dicha, como “agarofobia” en lugar de “agorafobia”, “apoyar el cáncer” en lugar de “apoyar la lucha contra el cáncer”, “areopuerto” en lugar de “aeropuerto”, “erupto” y “eruto” en lugar de “eructo”, “costelación” en lugar de “constelación”, “cosmopólita” en lugar de “cosmopolita”, “cuartada” en lugar de “coartada”, “erudicción” en lugar de “erudición”, “inflacción” en lugar de “inflación”.
patochada. SUSTANTIVO FEMENINO. (De pata.) Disparate, despropósito, dicho necio o grosero.
paráfrasis. SUSTANTIVO FEMENINO. (Del latín paraphrăsis, y éste del griego paráphrasis.) Explicación o interpretación amplificativa de un texto para ilustrarlo o hacerlo más claro o inteligible. También, traducción en verso en la cual se imita el original, sin verterlo con escrupulosa exactitud. Asimismo, frase que, imitando en su estructura otra conocida, se formula con palabras diferentes, como en “Parafraseando a Julio César que dijo: vine, vi, vencí; yo vine, vi y perdí”. [No confundir con “perífrasis”.]
pendejada. SUSTANTIVO FEMENINO COLOQUIAL. Tontería: dicho o hecho tonto.
pendejismo. SUSTANTIVO MASCULINO COLOQUIAL. Burrada: dicho o hecho necio o brutal.
perífrasis. SUSTANTIVO FEMENINO. (Del latín periphrăsis, y éste del griego períphrasis.) Expresión pluriverbal cuyo significado se asimila parcialmente al de una unidad léxica, como “echar una conversada” en vez de “conversar”. También, expresión, por medio de un rodeo verbal, de algo que se habría podido decir con menos palabras o con una sola, como en “lo que viene siendo la Fórmula Uno”, en lugar de “la Fórmula Uno”. [No confundir con “paráfrasis”.]
perogrullada. SUSTANTIVO FEMENINO COLOQUIAL. Verdad o certeza que, por notoriamente sabida, es necedad o simpleza decirla, como en “los viejos ya no son niños”.
Perogrullo. SUSTANTIVO MASCULINO. Personaje ficticio a quien se atribuye presentar obviedades de manera sentenciosa. Una verdad de Perogrullo es, por ejemplo, “ha amanecido porque es de día”.
pleonasmo. SUSTANTIVO MASCULINO. (Del latín tardío pleonasmus, y éste del griego pleonasmós.) En retórica, empleo en la oración de uno o más vocablos, innecesarios para que tenga sentido completo, pero con los cuales (a veces; no siempre) se añade expresividad a lo dicho.
pochismo. SUSTANTIVO MASCULINO. Modo de pensar o de actuar propio de un pocho. También, anglicismo introducido al español por los pochos.
pocho. ADJETIVO Y SUSTANTIVO. Dicho de un mexicano: que adopta costumbres o modales de los estadounidenses.
prefijo. ADJETIVO Y SUSTANTIVO. (Del latín praefixus: colocar delante.) Dicho de un afijo: que va antepuesto principalmente a la raíz, como en “sinsentido”, “ultracorrección”.
proclítico. ADJETIVO. Dicho de una palabra átona, especialmente de un pronombre personal: que se pronuncia formando grupo acentual con la palabra tónica que la sigue, como en se lo dices, se volvió.
pronombre. SUSTANTIVO MASCULINO. (Del latín pronōmen.) Clase de palabras cuyos elementos hacen las veces del sustantivo o del sintagma nominal y que se emplean para referirse a las personas, los animales o las cosas sin nombrarlos. Ejemplo: “ésta”, en la frase “entre todas las redundancias, ésta es la peor”.
rebuznancia. SUSTANTIVO FEMENINO. (De “rebuznar”: “dar rebuznos”.) Redundancia, pero a lo bestia.
redundancia. SUSTANTIVO FEMENINO. (Del latín redundantia.) Uso vicioso de la lengua. Repetición innecesaria o excesiva de una palabra o concepto, sin aportar nada al sentido de lo expresado y que, por el contrario, demuestra ignorancia en el significado del concepto principal.
semántica. SUSTANTIVO FEMENINO. (Del griego sēmantikós: significativo.) Significado