La narración de Arthur Gordon Pym . Edgard Allan Poe
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу La narración de Arthur Gordon Pym - Edgard Allan Poe страница 8
Peeples, Scott, «Black and White and Re(a)d All Over: The Narrative of Arthur Gordon Pym», en Bloom, 2006, 89-109.
—, The Afterlife of Edgar Allan Poe, Rochester, Nueva York, Camden House, 2004.
—, Edgar Allan Poe Revisited, Boston, Twayne, 1998.
Perles Rochel, Juan Antonio y Robles Ávila, Sara (eds.), Misterio e imaginación: Edgar Allan Poe de la literatura al cine, Málaga, CEDMA, 2009.
Pollin, Burton R. (ed.), The Collected Writings of Edgar Allan Poe, vol. 1, «The Imaginary Voyages: Pym, Hans Pfaall, Julius Rodman)», Boston, Twayne, 1981.
Rigal Aragón, Margarita, Aspectos estructurales y temáticos recurrentes en la narrativa breve de Edgar A. Poe, Cuenca, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 1998.
Rodríguez Guerrero-Strachan, Santiago, Presencia de Edgar Allan Poe en la literatura española del siglo XIX, Valladolid, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Valladolid, 1999.
Rosenheim, Shawn, The Cryptographic Imagination: Secret Writing from Edgar Poe to the Internet, Baltimore, The Johns Hopkins University Press, 1997.
Saliba, David, A Psychology of Fear: The Nightmare Formula of Edgar Allan Poe, Lanham, University Press of America, 1980.
Silverman, Kenneth (ed.), New Essays on Poe’s Major Tales, Cambridge, Cambridge University Press, 1993.
Thompson, G. R., «The Arabesque Design of Arthur Gordon Pym», en Kopley, 1992, 188-213.
—, Poe’s Fiction: Romantic Irony in the Gothic Tales, Madison, University of Wisconsin Press, 1973.
Tresch, John, The Reason for the Darkness of the Night: Edgar Allan Poe and the Forging of American Science, Boston, Farrar, Straus and Giroux, 2021.
[1] En Poe, G. R. Thompson (ed.), 2004, xiv. Las traducciones del inglés en esta introducción son mías.
[2] Karl Miller, 1985, 164.
[3] Por razones prácticas, consignaré así el título de la obra que nos ocupa.
[4] Op. cit., xv.
[5] Ibid., xxxvii.
[6] Ibid, xvi.
[7] En Poe, Eulalia Piñero (ed.), 1999, 8.
[8] Véanse al respecto las publicaciones de las que soy autor recogidas en la Bibliografía.
[9] Luctuoso suceso que quizá vino a hallar un eco en la célebre sentencia de Poe, tantas veces representada de manera implícita en sus relatos sobre amadas fantásticas y sobrenaturales, que señalaba que «La muerte... de una mujer hermosa es, de manera incuestionable, el tema más poético del mundo ‒e igualmente está más allá de toda duda que los labios más adecuados para dicho tema son aquellos del amado afligido».
[10] La traducción más «clásica» del vocablo ‒a la par que poco feliz‒ ha sido la de «lo siniestro».
[11] La raíz alemana «heim» se emparenta con el inglés «home» («casa», «hogar»).
[12] Se advierte al lector de que en esta parte de la introducción pueden desvelarse aspectos significativos del argumento de la obra, por lo que quizá se prefiera leerlo a modo de epílogo.
[13] El nombre del protagonista recuerda en su estructura al del propio autor, Edgar Allan Poe. «Gordon» es posible reminiscencia de su poeta favorito, George Gordon, Lord Byron.
[14] Una anécdota posiblemente apócrifa alude a que, poco antes de morir, Poe musitó en su delirio la palabra «Reynolds». Si fuera cierto, es probable que se refiriera al aventurero que tanto había cautivado su imaginación.
[15] No sería el único rasgo autobiográfico de la obra, cuyo protagonista sale de «Edgarton», en Massachusetts; las discrepancias entre él y su abuelo recuerdan a las de Poe y su padre adoptivo, Allan, en lo concerniente a los deseos de independencia del primero; Pym desembarca en Tsalal el 19 de enero, día del natalicio de Poe; y la fecha de la muerte de Augustus coincide con la del hermano de Poe, William Henry.
[16] Es un hecho notorio que Poe desafiaba a los lectores de las revistas en las que escribía a que le enviaran criptogramas y jeroglíficos que solía desentrañar con facilidad.
[17] Aparte de recordar al personaje homónimo de La tempestad de Shakespeare, espíritu emanado de la naturaleza en un contexto marino e insular, al que interpretó en escena la madre de Poe, es también el nombre del velero con el que Percy Shelley, célebre poeta romántico inglés, esposo de Mary Shelley, naufragó y se ahogó en el golfo de la Spezia (Italia) en 1822.
Cronología
1809: Edgar Poe nace en Boston el 19 de enero, segundo hijo (después del primogénito William Henry, nacido en 1807) del matrimonio de Elizabeth Arnold y David Poe, actores itinerantes.
1810: Nacimiento de Rosalie, hermana de Poe, el 10 de diciembre. Poco después de su venida al mundo, David Poe abandona a su esposa e hijos. Elizabeth enferma de tuberculosis.
1811: Asentada la familia en Richmond, Virginia, el 10 de diciembre muere Elizabeth a causa de la tuberculosis pulmonar a la edad de veinticuatro años, y a los pocos días fallece David Poe de la misma enfermedad. Los tres niños se ven separados en distintas familias: Henry es amparado por sus abuelos paternos, la familia Mackenzie, de Richmond, se hace cargo de Rosalie, mientras que Edgar es acogido (no exactamente adoptado de manera legal) por John y Frances Allan, matrimonio de la misma localidad sureña, cuyo apellido asume como propio, intercalándolo delante del paterno. John Allan es un rico comerciante de tabaco, notorio por sus infidelidades conyugales, que dieron como fruto varios hijos ilegítimos.
1815: El 22 de junio, la familia Allan, por asuntos de negocios, se traslada primero a Escocia (de donde el cabeza de familia era originario) y, en un breve lapso, a Inglaterra, donde Edgar comienza sus estudios en la Manor House School, prestigiosa institución educativa situada en Stoke Newington (hoy una barriada de Londres). De dicha experiencia, además de fomentar su amor por la literatura, extraería Poe inspiración para relatos como «William Wilson» y «La caída de la casa Usher».