Трагедия Ромео и Джульетты. Уильям Шейкспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трагедия Ромео и Джульетты - Уильям Шейкспир страница 9

Трагедия Ромео и Джульетты - Уильям Шейкспир

Скачать книгу

я от груди её отняла.

      Мне не забыть вовеки этот день.

      Полынь49 тогда к сосцам я приложила,

      На солнце сидя возле голубятни.

      В Мантуе с мужем были вы как раз.

      Я с головой дружу. Однако крошке

      Полыни вкус пришёлся не по вкусу,

      От горечи его глупышка сразу

      На грудь мою обиделась, я помню!

      Тут голубятня дрогнула, и мне

      Пришлось тикать.

      Одиннадцать с тех пор прошло годов

      Она стоять умела, я клянусь,

      Умела бегать, ковылять вразвалку,

      И даже накануне лоб разбила.

      Тогда мой муж (да почиёт он с миром,

      Забавник был большой) берёт ребёнка

      И спрашивает: «Ты лицом упала?

      С годами падать навзничь научись.

      Понятно, Джулька?». И клянусь богами

      Дитя в слезах ему бормочет «Да».

      Вот бы увидеть шутки воплощенье!

      Хоть тыщу лет прожить мне суждено,

      Я не забуду, как «Понятно, Джулька?»

      Спросил он, а дитя кивает «Да».

      Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:

      Достаточно. Прошу, утихомирься.

      НЯНЯ:

      Да, да, мадам. Но это ведь умора,

      Как вспомнишь, что она сказала «Да».

      Клянусь, на лбу у ней вскочила шишка

      Размером с петушиное яйцо.

      Синяк болит, малышка горько плачет…

      «Ты», муж мой говорит, «лицом упала?

      С годами падать навзничь научись.

      Понятно, Джулька?». Та смолкает: «Да».

      ДЖУЛЬЕТТА:

      И ты умолкни няня, я прошу.

      НЯНЯ:

      Молчу, молчу. Господь тебя пометил!

      Тебя прелестней деток не встречала!

      Дожить до свадьбы я теперь мечтаю.

      Г-ЖА КАПУТЕЛЛИ:

      Вот-вот, про «свадьбу» я как раз хотела

      Поговорить. Скажи-ка мне, Джульетта,

      Как ты насчёт того, чтоб выйти замуж?

      ДЖУЛЬЕТТА:

      Об этой чести я и не мечтаю.

      НЯНЯ:

      О чести? Каб не я тебя кормила,

      Сказала б: ум впитала с молоком.

      Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:

      Так начинай мечтать. У нас в Вероне

      Тебя моложе девушки из знати

      Детей рожают. По моим подсчётам

      В твои года я жизнь тебе дала50,

      А ты всё в девках… Так, короче, слушай:

      В тебя влюбился доблестный Парис.

      НЯНЯ:

      Какой мужчина! Да таких мужчин

      На свете не сыскать! Он как из воска51.

      Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:

      Прекрасней всех цветов Вероны летом!

      НЯНЯ:

      Да, он цветок! он истинный цветок!

      Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:

      Что скажешь? Ты могла б в него влюбиться?

      Сегодня на пиру его увидишь.

      Вчитайся в облик юного Париса.

      Найди восторг в витийствиях пера.

      Исследуй смысл за каждою чертою,

      Заметь согласие одной с другою,

      И если книга

Скачать книгу


<p>49</p>

Полынь использовалась как лекарственное средство, болеутоляющее и дезинфицирующее.

<p>50</p>

Таким образом, «старой» матери Джульетты никак не больше 26 лет.

<p>51</p>

Вероятно, няня предвидела, что выдающихся людей в наше время будут отливать в воске и выставлять на всеобщее обозрение, как в музеях восковых фигур мадам Тюссо.