Трагедия Ромео и Джульетты. Уильям Шейкспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трагедия Ромео и Джульетты - Уильям Шейкспир страница 8

Трагедия Ромео и Джульетты - Уильям Шейкспир

Скачать книгу

вы читать глазами?

      РОМЕО:

      Да, если знаю буквы и язык.

      СЛУГА:

      А вы честны! Прощайте, господа.

      РОМЕО:

      Постой, приятель! Дай-ка посмотреть.

      (читает бумагу)

      «Синьор Мартино, дочки и супруга; граф Ансельме с красавицами-сестрицами; вдова Витрувио; синьор Плаченцио и его милые племянницы; Меркуцио с братом Валентином; мой дядя Капулетти, его жена и дочки; моя племянница Розалина и Ливия; синьор Валентино и его кузен Тибальт; Луцио и весёлая Елена».

      (возвращая бумагу)

      Прекрасный выбор! И куда зовут?

      СЛУГА:

      Туда.

      РОМЕО:

      Куда?

      СЛУГА:

      Отужинать в наш дом.

      РОМЕО:

      Чей дом?

      СЛУГА:

      Хозяйский.

      РОМЕО:

      Вот с чего я должен был начать…

      СЛУГА:

      Теперь я сам отвечу. Мой хозяин – великий и богатый Капулетти, и если вы не из гнезда Монтекки, прошу и вас прийти винца отведать. Желаю здравствовать! (уходит)

      БЕНВОЛИО:

      На этот древний пир у Капулетти

      Придёт твоя красотка Розалина

      В сопровожденье всех невест Вероны.

      Сходи туда и безразличным взглядом

      Сравни её с другой, что выбрал я.

      Вороной улетит любовь твоя.

      РОМЕО:

      Когда бы божество очей моих

      Предстало фальшью… Слёзы, на костер!

      Я в них тонул, но не погиб от них…

      С еретиками краток разговор!

      Прекраснее возлюбленной моей

      Не видел белый свет с начала дней.

      БЕНВОЛИО:

      Но как же можешь ты её любить,

      Ни с кем доселе не посмев сравнить?

      Доверь её любовь весам хрустальным44

      И приготовься к проводам прощальным.

      Ведь та, с кем я тебя свести готов,

      Её затмит легко, без лишних слов.

      РОМЕО:

      Идём, но не новинкам поражаться,

      А лишь затем, чтоб прежним наслаждаться.

      (Уходят).

      Сцена III

      Комната в доме Капулетти.

      Входят Г-ЖА КАПУЛЕТТИ и НЯНЯ

      Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:

      Где дочка, няня? Позови её.

      НЯНЯ:

      Невинностью своей в двенадцать лет45

      Клянусь: её звала. Ах, стрекоза!

      О боже, где шалунья? Где Джульетта?

      Входит ДЖУЛЬЕТТА

      ДЖУЛЬЕТТА:

      Ну что? Кто звал?

      НЯНЯ:

      Тебя искала мать.

      ДЖУЛЬЕТТА:

      Мадам, я здесь. Что вам угодно?

      Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:

      Дело в том… Оставь-ка, няня, нас на время. Нам надо пошептаться. Нет, вернись. Я вспомнила, ты можешь нас послушать. Ты знаешь, как юна моя Джульетта.

Скачать книгу


<p>44</p>

Хрустальные весы = глаза.

<p>45</p>

Няня, простая душа, все вещи называет своими именами.