The Complete Guide to Japanese Kanji. Kenneth G. Henshall

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Guide to Japanese Kanji - Kenneth G. Henshall страница 68

Автор:
Серия:
Издательство:
The Complete Guide to Japanese Kanji - Kenneth G. Henshall

Скачать книгу

flames’ as phonetic with associated sense ‘peaceful’, to give original meaning ‘say things in a peaceful way’, and possibly having a sense of warmth. KJ1970:97-8; YK1976:354; OT1968:935.

      Mnemonic: NOT A FLAMING ROW, BUT WARM WORDS IN CONVERSATION

      364

      L4

      着

      CHAKU, tsuku, kiru

      arrive, wear

      12 strokes

      到着 TŌCHAKU arrival

      着物 kimono clothing

      付着 FUCHAKU adhesion

      Rather awkward. This late graph, not listed in the Shuowen, is included in the Ganlu zishu (Character Dictionary for Seeking an Official Stipend, compiled in 8th century AD China by Yan Yuansun) as a popular or vulgar variant of 著 (see 949), which is itself a variant of 着 1853 ‘chopsticks’ (q.v.). 着 consists of Image 58 ‘bamboo’, with 者 314 (‘person’) as phonetic with associated sense ‘put between’. Qiu notes that in the Han dynasty clerical script (see Introduction) there was alternation between 竹 ‘bamboo’ and 艸/艹 53 ‘plant, vegetation’ as a determinative. Despite a long history of use in China, the status of 着 was less solid than 著 in the sense that in character dictionaries it continued to be treated by scholars typically as a vulgar form until it was officially accepted as a separate graph in modern times. In Japanese, meaning range is ‘wear, arrive, adhere’. QX2000:323-4; SS1984:592; YK1976:359. We suggest taking the upper part as slight variant of 426 羊 ‘sheep’, and lower as 目 76 ‘eye/see’.

      Mnemonic: I SEE SHEEP ARRIVING, WEARING THEIR FLEECE

      365

      L4

      注

      CHŪ, sosogu

      pour, note

      8 strokes

      注目 CHŪMOKU attention

      注射 CHŪSHA injection

      注釈 CHŪSHAKU notes (text)

      Seal Image; a late graph (Shuowen). Has 氵 42 ‘water’, and 主 315 (now ‘main/master’ but originally a stemmed lamp) as phonetic with associated sense ‘continue’, to give meaning ‘continuation of water droplets’ (Katō, Ogawa). An alternative analysis is given by Tōdō, who includes 注 in his word-family ‘stand firmly/upright’ on the basis that water pouring down can be seen as a vertical column. The early meaning of 主 is stemmed lamp, and this may reinforce ‘column’. KJ1970:506-7; YK1976:362; OT1968:567; TA1965:281-4.

      Mnemonic: MASTER POURS WATER IN A COLUMN, AND TAKES NOTES

      366

      L3

      柱

      CHŪ, hashira

      column, pillar

      9 strokes

      柱石 CHŪSEKI pillar

      電柱 DENCHŪ telegraph pole

      氷柱 tsurara* icicle

      Seal Image; a late graph (Shuowen). Has 木 73 ‘tree, wood’, and 主 315 (‘main’, originally a stemmed lamp) as phonetic with associated sense ‘stand firmly’; in Tōdō’s word-family ‘stand firmly/upright’. YK1976:362-3; OT1968:499; TA1965:281-4.

      Mnemonic: MASTER WOODEN PILLAR

      367

      L1

      丁

      CHŌ, TEI

      block, exact

      2 strokes

      丁度 CHŌDO exactly

      丁寧 TEINEI civility

      丁目 CHŌme city block

      OBI Image; seal Image. The OBI form shows a nail head (typically squared, as at that stage of script a rounded shape was difficult), whereas the seal form shows a side view. Through later general development of the script, the determinative 金 16 ‘metal’ was added to create NJK 釘 as an unambiguous way of writing ‘nail’. Note too the reading TEI, as in teinei ‘polite’, ‘careful’. MS1995:v1:4-5; MR2007:514; KJ1970:940; YK1976:372.

      Mnemonic: BLOCK IS EXACT TO A ‘T’.

      368

      L1

      帳

      CHŌ

      register, drape

      11 strokes

      手帳 teCHŌ notebook

      帳場 CHŌba counter, desk

      蚊帳 kaya* mosquito net

      Seal Image; a late graph (Shuowen). Generally taken as 巾 1232 ‘cloth’, with 長 189 ‘long’ as phonetic with associated sense ‘pull taut’ (later 張 775), originally referring to a curtain pulled around a bed as a screen; Tōdō, in contrast, includes 帳 in a word-family meaning ‘long’, to give ‘long hanging cloth’. Not clear whether the sense ‘record book/accounts book’ is an extended usage (records written on cloth?) or a loan usage. KJ1970:702-3; YK1976:366; OT1968:318; TA1965:348-9.

      Mnemonic: LONG CLOTH DRAPE USED AS REGISTER

      369

      L3

      調

      CHŌ, shiraberu, toto-noeru

      investigate, tone, adjust, tune

      15 strokes

      調整 CHŌSEI adjustment

      調べ shirabe investigation

      調子 CHŌSHI tone, condition

      Seal Image; a late graph (Shuowen). Has 言 118 ‘words, language’,

Скачать книгу