The Complete Guide to Japanese Kanji. Kenneth G. Henshall

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Guide to Japanese Kanji - Kenneth G. Henshall страница 86

Автор:
Серия:
Издательство:
The Complete Guide to Japanese Kanji - Kenneth G. Henshall

Скачать книгу

awake

      12 strokes

      自覚 JIKAKU self-awareness

      目覚め mezame awakening

      覚書 oboegaki memorandum

      Seal Image; a late graph (Shuowen); traditional form 覺. Has 見 20 ‘look/see’ (originally ‘appear before the eyes’), and Image (join pieces of wood with the hands, presumably timbers on a roof [冖/宀]: see 11 and 30) as phonetic with associated sense ‘clear, evident’, to give ‘become clear before the eyes’, and extended senses such as ‘discern, understand’. KJ1970:195; YK1976:96; OT1968:915; MS1995:v2:1176-7. As with 学 11, we suggest taking the upper part as ‘ornate roof’.

      Mnemonic: WHEN AWAKE, REMEMBER TO LOOK AT ORNATE ROOF

      464

      L3

      完

      KAN

      complete

      7 strokes

      完成 KANSEI completion

      未完 MIKAN incompletion

      完全 KANZEN perfect

      Seal Image; a late graph (Shuowen). Has 宀 30 ‘roof, house’, and 元 117 (‘origin’) as phonetic with associated sense ‘hedge, wall’, to give ‘fence/wall around a house’. By extension, ‘fence/wall which completely surrounds’ gives the abstract meaning ‘complete’. KJ1970:339-40; YK1976:101; OT1968:272.

      Mnemonic: COMPLETELY ORIGINAL ROOF

      465

      L3

      官

      KAN

      government, official

      8 strokes

      警官 KEIKAN policeman

      官僚 KANRYŌ bureaucracy

      官庁 KANCHŌ government office

      OBI Image; seal Image. Has 宀 30 ‘roof, house’, and 𠂤 (‘buttocks’) as phonetic with associated sense of ‘work’, to give ‘house/building where someone works’. The use of a graph with a meaning of ‘buttocks’ may very likely suggest a further semantic role indicating sedentary work, thus giving a more explicit meaning of ‘house/building with minor bureaucrat/official’. By extension, ‘government office’, or person attached thereto. MS1995:v1:364-6; KJ1970:333-4; YK1976:101.

      Mnemonic: GOVERNMENT OFFICIAL IN BUILDING SITS ON BACKSIDE

      466

      L3

      管

      KAN, kuda

      pipe, control

      14 strokes

      管理 KANRI control

      気管 KIKAN windpipe

      管々しい kudakudashii verbose

      Seal Image; a late graph (Shuowen). Has Image 58 ‘bamboo’, and 官 465 (‘house/building with minor official’) as phonetic with associated sense ‘pierce, penetrate’ (Ogawa says ‘hole’), to give ‘pierced length of bamboo’, and so ‘bamboo wind instrument’; also used in generalized sense for ‘pipe’. Its meaning of ‘control’ is possibly an extended meaning based on control of a wind instrument. KJ1970:335; YK1976:105; OT1968:754.

      Mnemonic: BAMBOO PIPE UNDER CONTROL BY OFFICIAL

      467

      L3

      関

      KAN, seki

      barrier, connection

      14 strokes

      関東 KANTŌ Kantō district

      関心 KANSHIN interest

      関の山 sekinoyama one’s utmost

      Bronze Image; seal Image; traditional 關. Has 門 231 ‘(double) gate’, and Image (CO, original meaning ‘treadle on a loom’) as phonetic with associated sense ‘side, turn sideways’ (Mizukami also notes tentative alternative interpretation as ‘pierce, penetrate’), to give ‘fasten gate by putting bolt sideways across left and right sides’. Yamada considers that Image ‘treadle on a loom’ was connected by cords to the upper parts and this probably gave rise to ‘connection’ as an extended sense. The meaning ‘barrier’ may be seen as an extended sense derived from fastened gate. MS1995:v2:1388-90; KJ1970:146-7; YK1976:105-6. We suggest taking 关 as variant 天 62 ‘heaven’, and Image 70 meaning ‘sent away’.

      Mnemonic: THE GATES OF HEAVEN ARE A BARRIER – SENT AWAY

      468

      L3

      観

      KAN

      watch, observe

      18 strokes

      観光 KANKŌ sightseeing

      観察 KANSATSU observation

      観客 KANKYAKU spectator

      Seal Image; traditional 觀. Has 見 20 ‘see’ or 目 76 ‘eye’, with 雚 (properly Image CO, ‘crested bird’) being used as a phonetic with associated sense ‘turn, rotate’, to give ‘look all around’. KJ1970: 340-41; MS1995:v2:1180-81; YK1976:107; KZ2001:3053/3671. We suggest taking

Скачать книгу