The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4). Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4) - Johannes Biermanski страница 21
Kap 9,31
Mk 10,33 Siehe, wir gehen hinauf gen Jerusalem, und des Menschen Sohn wird überantwortet werden den Hohenpriestern und Schriftgelehrten; und sie werden ihn verdammen zum Tode und überantworten den Nationen (Heiden).
KJV + EL = Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered to the chief priests, and to the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the nations (Gentiles):
Mk 10,34 Die werden ihn verspotten und geißeln und verspeien und töten; und am dritten Tage wird er auferstehen.
KJV + EL = And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.
Die Söhne des Zebedäus.
The sons of Zebedee.
(Matth. 20,20-28)
Mk 10,35 Da gingen zu ihm Jakobus und Johannes, die Söhne des Zebedäus, und sprachen: Meister, wir wollen, daß du uns tust, was wir dich bitten werden.
KJV + EL = And James and John, the sons of Zebedee, come to him, saying, Master, we would that you should do for us whatever we shall desire.
Mk 10,36 Er sprach zu ihnen: Was wollt ihr, daß ich euch tue?
KJV + EL = And he said to them, What would you that I should do for you?
Mk 10,37 Sie sprachen zu ihm: Gib uns, daß wir sitzen einer zu deiner Rechten und einer zu deiner Linken in deiner Herrlichkeit.
KJV + EL = They said to him, Grant to us that we may sit, one on your right hand, and the other on your left hand, in your glory.
Mk 10,38 Jahschua aber sprach zu ihnen: Ihr wißt nicht, was ihr bittet. Könnt ihr den Kelch trinken, den ich trinke, und euch taufen lassen mit der Taufe, mit der ich getauft werde?
KJV + EL = But Yahshua said to them, You know not what you ask: can you drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?
Kap 14,36; Luk 12,50
Mk 10,39 Sie sprachen zu ihm: Ja, wir können es wohl. Jahschua aber sprach zu ihnen: Ihr werdet zwar den Kelch trinken, den ich trinke, und getauft werden mit der Taufe, mit der ich getauft werde;
KJV + EL = And they said to him, We can. And Yahshua said to them, You shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized shall you be baptized:
Apg 12,2; Rev./Offb. 1,9
Mk 10,40 zu sitzen aber zu meiner Rechten und zu meiner Linken steht mir nicht zu, euch zu geben, sondern welchen es bereitet ist.
KJV + EL = But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.
Mk 10,41 Und da das die Zehn hörten, wurden sie unwillig über Jakobus und Johannes.
KJV + EL = And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.
Mk 10,42 SCHLACHTER 1905 = Aber Jahschua rief sie herzu und sprach zu ihnen: Ihr wißt, daß diejenigen, welche die Völker zu beherrschen meinen, sie herrisch behandeln und daß ihre Großen sie vergewaltigen.
KJV + EL = But Yahshua called them to him, and said to them, You know that they which are accounted to rule over the Gentiles domineer over them; and their great ones exercise authority upon them.
Luk 22,25-27
Mk 10,43 Aber also soll es unter euch nicht sein. Sondern welcher will groß werden unter euch, der soll euer Diener sein;
KJV + EL = But so shall it not be among you: but whoever will be great among you, shall be your minister:
Kap 9,35; 1. Petr 5,3
Mk 10,44 und welcher unter euch der Vornehmste sein will, der soll aller Knecht sein.
KJV + EL = And whoever of you will be the chief, shall be servant of all.
Mk 10,45 Denn auch des Menschen Sohn ist nicht gekommen, daß er sich dienen lasse, sondern daß er diene und gebe sein Leben als Lösegeld (zur Bezahlung) für viele.
KJV + EL = For even the Son of man came not to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.
Der Blinde von Jericho.
The blind man from Jericho.
(Matth. 20,29-34; Luk. 18,35-43)
Mk 10,46 Und sie kamen gen Jericho. Und da er aus Jericho ging, er und seine Jünger und ein großes Volk, da saß ein Blinder, Bartimäus, des Timäus Sohn, am Wege und bettelte.
KJV + EL = And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging.
Mk 10,47 Und da er hörte, daß es Jahschua von Nazareth war, fing er an, zu schreien und zu sagen: Jahschua, du Sohn Davids, erbarme dich meiner!
KJV + EL = And when he heard that it was Yahshua of Nazareth, he began to cry out, and say, Yahshua, you Son of David, have mercy on me!
Mk 10,48 Und viele bedrohten ihn, er sollte stillschweigen. Er aber schrie viel mehr: Du Sohn Davids, erbarme dich meiner!
KJV + EL = And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, You Son of David, have mercy on me!
Mk 10,49 Und Jahschua stand still und ließ ihn rufen. Und sie riefen den Blinden und sprachen zu ihm: Sei getrost! stehe auf, er ruft dich!
KJV + EL = And Yahshua stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying to him, Be of good comfort, rise; he calls you!
Mk 10,50 Und er warf sein Kleid von sich, stand auf und kam zu Jahschua.
KJV + EL = And he, casting away his garment, rose, and came to Yahshua.
Mk 10,51 Und Jahschua antwortete und sprach zu ihm: Was willst du, daß ich dir tun soll? Der Blinde sprach zu ihm: Rabbuni, daß ich sehend werde.
KJV + EL = And Yahshua answered and said to him, What will you that I should do to you? The blind man said to him, Rabboni, that I might receive my sight.
Mk 10,52 Jahschua aber sprach zu ihm: Gehe hin; dein Glaube hat dir geholfen. Und alsbald wurde er sehend und folgte ihm nach auf dem Wege.
KJV + EL = And Yahshua said to him, Go your way; your faith has made you whole. And immediately he received his sight, and followed Yahshua in the way.