Истории дождя и камня. Инга Лис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Истории дождя и камня - Инга Лис страница 70

Истории дождя и камня - Инга Лис

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Что такое? – Бернар удивлённо уставился на друга. – Всё хорошо?

      – Да, – Шарль легкомысленно махнул рукой. – Просто подумал вдруг, что уехал из Кастельмора, даже не предупредив никого…

      – А, так давай я слугу пошлю. Ну, или вернёшься от нас пораньше, а завтра приедешь снова. Слушай, – и тут глаза приятеля загорелись мальчишеским блеском, – а ты и впрямь короля видел?

      – Не только видел, но и разговаривал, – юноша с облегчением переключился на новую тему. – Он ведь не только считается капитаном мушкетёров, но и всерьёз следит за подготовкой своих солдат, состоянием обмундирования, оружия, устраивает регулярные смотры. А в повседневной жизни за всё это отвечаю я. Так что приходится регулярно отчитываться перед его величеством.

      – Невероятно! – прошептала Нэнси, а её брат подумал с усмешкой, что дорогая сестрица, должно быть, уже вовсю представляет себе, как будет пересказывать его истории соседским кумушкам.

      – Молчи! – с притворной строгостью прикрикнул на неё Бернар. – Теперь моя очередь спрашивать! А кардинала ты тоже видишь так же часто, как короля?

      – Почти, – кивнул Шарль. – И даже беседую – вот так же, как сейчас с вами.

      Это заявление ввергло Бернара в настоящий шок, а Нэнси – вообще в предобморочное состояние, что молодого человека позабавило самым искренним образом.

      А потому, чтоб доставить родственникам удовольствие, он рассказал об осаде Ре и о том, как получил из рук кардинала патент на чин лейтенанта.

      Конечно, в его изложении выходило, что будни лейтенанта мушкетёрской роты состоят исключительно из встреч с королём и кардиналом да из посещений Лувра, а осада Ре вообще напоминала увеселительную прогулку, но юноша чувствовал, что супругам нужна именно такая интерпретация событий.

      Да и ему так проще.

      Он засиделся в гостях до позднего вечера, даже не заметив, как пролетело время.

      Распрощался с родными с лёгким сердцем, пообещав обязательно навестить опять перед отъездом в Париж.

      – Ах, Шарль, – сказала ему Нэнси, стоя рядом на крыльце, пока Бернар распоряжался, чтоб дорогому гостю приготовили коня, – ну кто же мог подумать, что из такого скверного мальчишки, каким ты был ещё несколько лет назад, вырастет такой блестящий кавалер?

      – Никто и я – тем более, – и молодой человек с удовольствием поцеловал сестру в щёку. – Пока, Нэнси. Рад был видеть тебя.

      – Прощай, – на глазах у женщины показались самые искренние слёзы. – Да хранит тебя Бог. И знаешь, если у меня всё-таки когда-нибудь родится сын, я обязательно назову его Шарлем, в честь такого знаменитого дяди.

      Только этого мне не хватало, подумал лейтенант. А вслух сказал совсем другое:

      – Как знаешь. Но мне кажется, вы с Бернаром отлично смотритесь в окружении дочерей. Честное слово.

      В этот момент ему подвели коня; Шарль пожал руку Бернару и направился обратно в Кастельмор.

* * *

      Он вернулся

Скачать книгу