薩摩斯. Xisco Bonilla

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 薩摩斯 - Xisco Bonilla страница 9

薩摩斯 - Xisco Bonilla

Скачать книгу

      船長傲慢地站在他面前。阿爾米西斯注意到他的鼻子,一個大的,扁平的,偏斜的鼻子。這是由於與另一個強大的對手不幸碰到而造成的。他的額頭上有一條很粗的疤痕,一直延伸到左眼的眉頭,使他看上去更加凶猛。

      – 我命令你讓他們休息。放開她!當聽到船長的命令後,水手們大吃一驚。

      – 就讓他們犒勞一下兄弟們吧。-他的一個船員起哄道,那個人用一隻胳膊緊緊抓住了泰爾瑪。紮馬爾掏出一條小匕首,並以迅雷不及掩耳的速度將其抵到他的脖子上。

      – 放開她!立刻!-語氣平淡而堅定。說話的水手釋放了那個女孩。泰爾瑪蹲在她弟弟旁邊哭泣。“你們三個上甲板,別讓他看到你們再在這裡遊蕩。”--然後他低頭看著年輕人。-至於你們兩個,最好回到隔間。請原諒我的船員,他們是海上人,不懂禮貌。我向你們保證,他們不會再打擾你們。

      兄妹倆仍然大吃一驚,起身回到了小屋。他們緊緊擁抱著尖叫的妹妹們,妹妹們一直尖叫著並一直在思考著那一幕,卻不知道到底發生了什麼。他們都很害怕,且保持沈默。他們不知道自己是否可以信任船長。和他們對話的紮馬爾喃喃自語地走上甲板。中午過去了,儘管他們的船廂裡裝滿了一桶水,但沒人下來給他們提供食物。他們小心地詢問食物。在沒吃沒喝地度過了一天後,他們逐漸開始感到上船是錯誤的。傍晚,大家都心懷恐懼地對視著。

      -你們這些蠢貨!-紮馬爾私下在甲板上向三名水手說話。-頭上沒長眼睛嗎?-那個要挾泰爾瑪的水手講話了。

      – 船長,你告訴我們,這次旅行我們會有戰利品,我們認為……-紮馬爾生氣地打斷了他。

      – 難道你們不知道我為什麼留著他們。你們不知道那些孩子在提爾能賣多少錢嗎? 三個女孩肯定還是處女。我希望她們保持如此!-他嚴厲地眼神盯著每一個人。明白嗎?-三個船員點了點頭。-他們不知道航行方向,這足以讓我騙他們乖乖地聽話。他們想去科斯,並以為我們會帶他們去那裡。

      – 但是,自去年以來我們無法與科斯保持親密關係。-另一名水手用諷刺的口吻打斷了他。

      – 你沒有聽到任何愚蠢的消息。如果每個人都認為自己在船上是自由的,那麼對每個人都更好。听我说,在我們到達提爾之前,他們不會給我們帶來麻煩。在這次旅行中,我們的運氣不怎麼好,但是這些傢伙的身價比你們想像的還要多。我知道我們已經很長時間沒有到達港口並休息了,但是等一下。如果誰敢碰他們一根手指,我將扣除他的薪金或獎賞並把他丟在下一個港口。我希望你們清楚我的命令。我們很快將得到很多錢,並且我不會讓任何人像動物一樣粗魯地破壞我們的發財計劃。

      船往東行駛。他們一整天航行在平靜的大海中。柔和的西北風推送他們的船迅速前進。黃昏時,船長送孩子們回房間。一個水手去尋找他們,他們急忙站起身,既飢餓又不信任他。他們對所有在船上的船員都表示懷疑。

      – 來吧,我的朋友們。-紮馬爾在門口微笑著打招呼。-希望你休息了一會兒。我們希望你们经过中午的休息后,能忘记早上发生的不愉快。-姐妹们進入狹窄的隔間,一起坐在固定在地板上的一條長凳上。

      –

Скачать книгу