Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V. Аркадий Казанский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский страница 23

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский Данте. Демистификация. Долгая дорога домой

Скачать книгу

ciò facesser tanto,

      una sola virtù sarebbe in tutti,

      più e men distributa e altrettanto. [69]

      Virtù diverse esser convegnon frutti

      di princìpi formali, e quei, for ch'uno,

      seguiterieno a tua ragion distrutti. [72]

      Будь здесь причина в скважном или плотном,

      То свойство было бы у всех одно,

      Делясь неравно в сонме быстролетном. [69]

      Различье свойств различьем рождено

      Существенных начал, а по ответу,

      Что ты даешь, начало всех равно. [72]

      Свойство у всех светил восьмой тверди – Сферы Звёзд было бы тогда одно, но, чего стоит только разнообразие цвета звёзд. Скважность или плотность – причина, не удовлетворяющая пытливый ум, так как отвергает огромное многообразие других причин. Различие свойств Сферы Звёзд порождается не скважностью или плотностью, а различием существенных начал. «Образующее начало» – (principium formale) – термин схоластической философии, означающий то, что придает телам их отличительные особенности и свойства.

      Ancor, se raro fosse di quel bruno

      cagion che tu dimandi, o d'oltre in parte

      fora di sua materia sì digiuno [75]

      esto pianeto, o, sì come comparte

      lo grasso e «l magro un corpo, così questo

      nel suo volume cangerebbe carte. [78]

      И сверх того, будь сумрачному цвету

      Причиной скважность, то или насквозь

      Неплотное пронзало бы планету, [75]

      Или, как в теле рядом ужилось

      Худое с толстым, так и тут примерно

      Листы бы ей перемежать пришлось. [78]

      Если бы сумрачному свету причиной была скважность, то эта неплотность пронзала бы планету насквозь, и тогда пришлось бы признать планету не сплошной, а слоистой с промежутками между слоями.

      Se «l primo fosse, fora manifesto

      ne l'eclissi del sol, per trasparere

      lo lume come in altro raro ingesto. [81]

      Questo non è: però è da vedere

      de l'altro; e s'elli avvien ch'io l'altro cassi,

      falsificato fia lo tuo parere. [84]

      О первом бы гласили достоверно

      Затменья солнца: свет сквозил бы здесь,

      Как через все, что скважно и пещерно. [81]

      Так не бывает. Вслед за этим взвесь

      Со мной второе; и его сметая,

      Я домысл твой опровергаю весь. [84]

      Это было бы наблюдаемо при Солнечных затмениях, когда Луна загораживает собою Солнце. При наличии скважности Луны, свет бы проникал сквозь неё, но ты этого не наблюдаешь.

      S'elli è che questo raro non trapassi,

      esser conviene un termine da onde

      lo suo contrario più passar non lassi; [87]

      e indi l'altrui raggio si rifonde

      così come color torna per vetro

      lo qual di retro a sé piombo nasconde. [90]

      Коль скоро эта скважность – не сквозная,

      То есть предел, откуда вглубь лежит

      Ее противность, дальше не пуская. [87]

      Отсюда чуждый луч назад бежит,

      Как цвет, отосланный обратно в око

      Стеклом, когда за ним свинец укрыт. [90]

      Так что скважность не сквозная. Если же представить себе скважность, как смесь толстых и тонких листов, то и это не может объяснить пятен на Луне, так как свет, дойдя до дна, отразился бы, и вернулся обратно неизменным. Это очень наивное рассуждение, но куда более прогрессивное, чем понятие скважности.

      До изобретения способа изготовления зеркал путём покрытия стекла серебряной амальгамой, стекло покрывали расплавленным свинцом,

Скачать книгу