Божественная комедия. Самая полная версия. Данте Алигьери

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Данте Алигьери страница 11

Божественная комедия. Самая полная версия - Данте Алигьери Коллекционное иллюстрированное издание

Скачать книгу

Да явится полет твой горделивый!

      10 Я начал так: «Всю мощь моей души

          Сперва измерь, поэт-путеводитель;

          Потом со мной в отважный путь спеши.

      13 Ты говорил, что Сильвиев родитель,

          Еще живой и тленный, низходил

          Свидетелем в подземную обитель.

      16 Но если жребий так ему судил,

          То вспомнив, сколько приобрел он славы

          И кто сей муж, и как правдив он был, —

      19 Почтет его достойным разум здравый:

          Он избран был, чтоб некогда создать

          Великий Рим и быть отцом державы, —

      22 Державы той, где – подлинно сказать —

          Престол священный сам Господь поставил

          Наместникам Петровым восседать.

      25 В сем странствии – ты им его прославил —

          Узнал он путь к победе над врагом

          И тем тиару папам предоставил.

      28 Сосуд избранья в небе был потом,

          Да снищет там той вере подкрепленье,

          Что мир ведет спасения путем.

      31 Но мне ль идти? Кто дал соизволенье?

          Я не Эней, не Павел; сам не зрю,

          И кто ж узрит во мне к тому влеченье?

      34 И так, коль дерзкий подвиг сотворю,

          Страшусь, в безумие он мне вменится.

          Мудрец, ясней поймешь, чем говорю».

      37 Как тот, кто хочет, но начать страшится,

          Полн новых дум, меняет замысл свой,

          Отвергнув то, на что хотел решиться, —

      40 Так я томился в мрачной дебри той,

          И мысль свою, обдумав, кинул снова,

          Хоть предан был вначале ей одной.

      43 «Коль я проник вполне в значенье слова, —

          Возвышенная мне сказала тень, —

          Твоя душа познать боязнь готова.

      46 Боязнь людей отводит каждый день

          От честных подвигов, как призрак ложный

          Страшит коня, когда ложится тень.

      49 Но выслушай – и страх рассей тревожный, —

          Что моего пришествия вина

          И что открыл мне жребий непреложный.

      52 Я с теми был, чья участь не полна;

          Там, слыша голос Вестницы прекрасной,

          Я вопросил: что повелит она?

      55 Светлей звезды в очах горел луч ясный,

          И тихим, стройным языком в ответ

          Она рекла как ангел сладкогласный:

      58 “О Мантуи приветливый поэт,

          Чья слава свет наполнила далеко

          И будет в нем, пока продлится свет!

      61 Любимец мой, но не любимец рока,

          Препону встретил на брегу пустом

          И вспять бежит испуганный жестоко.

      64 И я страшусь: так сбился он на нём,

          Что уж не поздно ль я пришла с спасеньем,

          Как в небесах была мне весть о том.

      67 Подвигнись в путь и мудрым убежденьем

          Все для его спасенья уготовь:

          Избавь его и будь мне утешеньем,

      70 Я, Беатриче, умоляю вновь;

          Меня от звезд, куда стремлюсь желаньем,

          Подвигла, речь вложив

Скачать книгу