Божественная комедия. Самая полная версия. Данте Алигьери

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Данте Алигьери страница 14

Божественная комедия. Самая полная версия - Данте Алигьери Коллекционное иллюстрированное издание

Скачать книгу

И проклинал родителей хулами,

            Весь род людей, рожденья место, час

            И семя семени с их племенами.

      106 Потом все тени, в сонм един столпясь,

            Навзрыд взрыдали на брегу жестоком,

            Где будет всяк, в ком Божий страх угас.

      109 Харон же, бес, как угль сверкая оком,

            Маня, в ладью вгоняет сонм теней,

            Разит веслом отсталых над потоком.

      112 Как осенью в лесу кружит борей

            За ли́стом лист, доколь его порывы

            Не сбросят в прах всей роскоши ветвей:

      115 Подобно род Адамов нечестивый,

            За тенью тень, метался с берегов,

            На знак гребца, как сокол на призывы.

      118 Так все плывут по мутной мгле валов,

            И прежде чем взойдут на берег сонный,

            На той стране уж новый сонм готов.

      121 «Мой сын, – сказал учитель благосклонный, —

            Пред Господом умершие в грехах

            Из всех земель парят к реке бездонной

      124 И чрез нее торопятся в слезах;

            Их правосудье Божье побуждает

            Так, что в желанье превратился страх.

      127 Душа благая в ад не проникает,

            И если здесь так встречен ты гребцом,

            То сам поймешь, что крик сей означает».

      

      …род Адамов нечестивый,

      За тенью тень, метался с берегов

      130 Умолк. Тогда весь мрачный дол кругом

            Потрясся так, что хладный пот доныне

            Меня кропит, лишь вспомню я о том.

      133 Промчался вихрь по слезной сей долине,

            Багровый луч сверкнул со всех сторон

            И, чувств лишась, в отчаянной пучине

      136 Я пал как тот, кого объемлет сон.

      Песнь IV

      Содержание. Оглушительный гром пробуждает Данта на противоположном берегу Ахерона, на краю бездны, из которой несутся страшные стоны, заставляющие бледнеть самого Виргилия. Они сходят в первый круг – преддверие ада, Лимб, жилище умерших до крещения младенцев и добродетельных язычников. Данте, сострадая им, спрашивает Виргилия: был ли кто-нибудь избавлен из этого круга? и узнает о сошествии Христа во ад и об избавлении праотцев: Адама, Авеля, Ноя, Авраама, Исаака, Иакова и Рахили с детьми, Моисея, Давида и других. Беседуя, таким образом, поэты встречают на внешней окружности Лимба, в совершенной темноте, бесчисленную толпу теней, которую Данте сравнивает с лесом: это души добродетельных, но неизвестных, не отмеченных славою язычников; они и в Лимбе остаются во мраке. Подаваясь далее к центру круга, Данте видит свет, отделяющий славных мужей древности от неизвестных. Из этого отдела Лимба, озаренного светом и окруженного семью стенами и прекрасным ручьем, раздается голос, приветствующий возвращающегося Виргилия, и вслед за тем три тени, Горация, Овидия и Лукана, под предводительством главы поэтов – Гомера, выступают к ним на встречу, приветствуют путников и, приняв Данта в свое число переходят с ним чрез ручей как по суше и чрез семь ворот города. Возводят его на вечно-зеленеющий холм героев. Отсюда обозревает Данте

Скачать книгу