День рождения мертвецов. Стюарт Макбрайд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу День рождения мертвецов - Стюарт Макбрайд страница 30

День рождения мертвецов - Стюарт Макбрайд Национальный Bestселлер

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Громыхавшая по всему заведению песня стихла, и наступила тишина.

      Зеркало увеличивало бар в длину – он уходил куда-то вдаль, за стойку с бутылками виски. Я сидел и наблюдал за тем, как отражение коренастой блондинки собрало с пола костюм «кау-гёрл»[48] вместе с бюстгальтером и, вихляясь на слишком высоких каблуках, отправилось прочь со сцены, размазывая по щекам слезы, смешанные с тушью для ресниц.

      Из динамиков захрипел голос с сильным абердинским акцентом:

      – Это была Тина. Наши аплодисменты Тине! Давайте, ребята, наши бурные аплодисменты… – Ничего. – А сейчас настоящий подарок для вас! Польская принцесса – Шалунья Никита!

      Снова захрипела музыка.

      В «Силвер Леди» всегда была проблема с танцовщицами, выступающими в начале вечера на разогреве – ради горстки посетителей из разряда а-не-пойти-ли-нам-после-работы-в-бар-с-титьками-а-че-круто-и-прикольно не стоило разбрасываться талантами. Поэтому менеджмент заведения выпихивал на сцену новичков вроде Тины – так, раздеться без особого огонька, в попытке доказать, что у нее есть все, что нужно, чтобы развести клиентов на выпивку.

      Долговязый блондин в черном жилете и галстуке-бабочке заискивающе вытаращился на меня из-за барной стойки, вытирая ее поверхность тряпкой:

      – Еще один?

      Геля в волосах вполне достаточно, чтобы выглядеть полным идиотом даже при десятибалльном шторме.

      – Спасибо, Стив.

      Через минуту он вернулся со свежим стаканом минералки. Когда я поднес его к губам, кубики льда звякнули.

      Стив облокотился на стойку:

      – Слышал, один из трех парней Большого Джонни Симпсона вчера вечером здорово надрал жопу твоему брату.

      – Да что ты? – Я снова поставил стакан.

      – Серьезно. Он болтал что-то про сестру Большого Джонни. Такие дела никогда хорошо не кончались.

      Да и Паркер никогда сообразительностью не отличался.

      Стив оглядел бар. Придвинулся еще ближе, голос было едва слышно из-за грохочущей музыки.

      – Слышал, ты потом ввязался и все дерьмо из них вышиб. Всех троих уложил. – Облизнул губы. – Это правда, что ты снова на ринге? – Стив сделал пару неуклюжих прямых в воздух. – Старик, как я хочу это увидеть – Эш Хендерсон! Возвращение на ринг! Бои без перчаток! Это будет просто сказка!

      Я сделал глоток:

      – Голову тебе морочат.

      – О-о… – Физиономия вытянулась, плечи опустились. Затем на лице снова возникла улыбка – к бару, покачиваясь, подошел коренастый мужчинка в мятом сером костюме и с прядью волос, прилипших к лысине. – Вам то же самое, сэр?

      Раскатистый смех.

      – Слушай сюда, Стиви-детка. Она предпочитает шампанское! Сооруди-ка нам бутылочку, а? И не какое-то там иностранное пойло – французское подай. И два стакана.

      – Одну секунду, сэр.

      Мистер Шампанское, шаркая ногами, повертел задницей в такт музыке.

      – Тебе чего, это местечко

Скачать книгу


<p>48</p>

Девушка-ковбой (англ.).