Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века. Сосэки Нацумэ

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Сосэки Нацумэ страница 22

Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Сосэки Нацумэ Азбука-классика

Скачать книгу

align="center">

      ««В этот выходной…»

      «В этот выходной

      буду спать целый день», – мечтаю

      уже три года…

      «Скверный роман написал…»

      Скверный роман написал

      и радуется, бедняга.

      Первый ветер осенний…

      «Ностальгия моя…»

      Ностальгия моя,

      как золото, в сердце мерцает

      печальным светом…

      «Каждый раз, как встречаю…»

      Каждый раз, как встречаю

      давно позабытых друзей,

      словно всплеск воды, тихая радость…

      «Полузабытый, вспомнился вкус табака…»

      Полузабытый, вспомнился вкус табака.

      Мчится поезд по снежным равнинам,

      вдали остаются горы…

      «В винной лавке моей…»

      В винной лавке моей

      сквозят печалью бутыли

      в отсветах заката…

      «Вдруг сошелся опять…»

      Вдруг сошелся опять

      после глупой размолвки с другом.

      Осенний вечер…

      «Стоит вдохнуть…»

      Стоит вдохнуть –

      и в груди раздается печальный,

      хриплый посвист бури…

      «Есть у каждого дом…»

      Есть у каждого дом.

      Тоска: вернувшись с работы,

      все спят, как в могилах…

      «Когда-то жена моя…»

      Когда-то жена моя

      к музыке так тянулась –

      теперь не поет…

      «В Саппоро с собою…»

      В Саппоро[32] с собою

      привез я в ту осень печаль –

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Комментарии

      А. Долин

      1

      …Сквозь стеклянную дверь… – В доме Сики в Нэгиси вместо традиционных створок из вощеной бумаги была сделана редкая по тем временам стеклянная дверь, чтобы больной мог любоваться садом со своего ложа.

      2

      Циньчжоу – город в Китае, куда Сики отправился военным корреспондентом во время Японо-китайской войны в 1895 г.

      3

      …прямо после подъема на Фудзи… – Восхождение на Фудзи, носящее ритуальную окраску, совершается обычно летом и требует большого физического напряжения, которое было не по силам больному Сики.

      4

      …только слива в саду // припозднилась нынче с цветеньем… – Слива в Центральной

Скачать книгу


<p>32</p>

Саппоро – главный город северного японского острова Хоккайдо.