Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар. Джалал ад-Дин Руми
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - Джалал ад-Дин Руми страница 9
ибо благодаря ему оба мира расцвели как роза.
Что есть свидетельство? Проявление скрытого,
будь то слова, будь то дела или что-нибудь еще,
Ибо целью является проявление сути субстанции;
качества ее неизменны, а эта форма [дел и слов] – преходяща.
Пробы золота не останется на пробирном камне;
золото же останется непорочным и свободным от сомнений.
Этих молитв, джихада и поста
также не останется, но душа останется с доброй славой.
250 Душа явила такие-то дела и слова,
о пробирный камень сущность [свою] потерла:
«Вера моя правильна, вот – свидетельство» —
однако и в свидетельствах бывает ошибка!
Поэтому свидетельствам необходимо подтверждение истинности[43],
а подтверждение истинности его – правдивость, о которой ты осведомлен.
Соблюдение речей есть [подтверждение истинности] в свидетельстве словом,
соблюдение договора есть [подтверждение истинности] в свидетельстве
делом.
Если свидетельство словом произносится лживо, оно отвергается,
и если свидетельство делом идет вкривь, оно отвергается.
255 Лишенные противоречивости слова и дела нужны тебе,
чтобы ты в тот же миг был принят.
Стремления ваши различны[44], вы – в противоречии,
днем вы сшиваете, а ночью разрываете.
Так станет ли слушать [судья] противоречивое свидетельство?
Разве что будет он снисходителен из-за своей благосклонности.
Слово и дело – проявления сути и природы,
оба они обнаруживают сокрытую тайну.
Когда свидетельство твое подтверждено, оно принимается,
в противном случае оно бывает заключено в темницу волокиты.
260 Пока ты будешь сражаться, будут сражаться и [против тебя], о норовистый
человек!
«Жди же их, ведь и они ждут»[45]!
О том, как Мустафа (мир ему!) представил свидетельство своему гостю
Этим речам несть конца. Мустафа
представил веру, и принял ее тот юноша.
Это свидетельство, которое было благословенно,
завязанные путы развязало.
Стал он верующим, и сказал ему Мустафа:
«Сегодня ночью также побудь нашим гостем».
Сказал [араб]: «Клянусь Аллахом, навеки я твой гость,
где бы я ни был, куда бы ни отправился!
265 Я оживлен и освобожден тобой, я твой привратник,
и в этом мире, и в том – сижу за твоим столом.
Любому, кто выберет какой-нибудь другой стол помимо этого избранного
стола,
в конце концов разорвет горло
43
Руми использует здесь арабский юридический термин
44
Коран, 92: 4 (4).
45
Перефразирование айата: «И говорят они: “Когда же это решение, если вы говорите правду?” Скажи: “В день решения не поможет тем, которые не веровали, их вера и не будет им отсрочки”. Отвернись же от них и жди; ведь и они ждут» [Коран, 32: 28 (28)—30 (30)].