Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник). Лев Романович Ребрин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - Лев Романович Ребрин страница 17

Жанр:
Серия:
Издательство:
Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - Лев Романович Ребрин

Скачать книгу

могилу своего мужа.

      Эмоции

      

Самый простой способ сказать об эмоциях человека – это использовать прилагательные:

      

être + angoissé / furieux / nerveux / étonné / tranquille / calme = быть + встревоженным / взбешенным / нервным / удивленным / тихим / спокойным

      Глагол être при этом, конечно, можно заменить на некоторые другие глаголы. Например, на se sentir:

      

Si oui, lorsque ceux-ci tentent d’imiter tes faits et gestes, te sens-tu vexé, inquiet ou plutôt fier d’eux ? = Если да, то когда они пытаются подражать вашим действиям, чувствуете ли вы обиду, беспокойство или скорее гордость за них?

      

Словосочетания с существительными, называющими эмоции, – еще один распространенный способ.

      Сюда входит модель с предлогом avec:

      глагол + avec + нулевой артикль + сущ., называющее эмоцию

      

dire / affirmer / annoncer + avec fierté = говорить / утверждать / объявлять + с гордостью

      

repousser / rejeter + avec dégoût / avec indignation = отталкивать / отвергать + с отвращением / с возмущением

      

accueillir / accepter + avec joie = радостно + приветствовать / принимать

      

accepter + avec gratitude = принимать с благодарностью

      

regarder / écouter + avec indifférence = смотреть / слушать + с безразличием

      При добавлении к существительному прилагательного нулевой артикль становится неопределенным:

      

dire / affirmer / annoncer + avec + une fierté + mal dissimulée / à peine voilée

      

repousser / rejeter + avec un dégoût extrême

      

accueillir / accepter + avec une joie sans bornes

      

accepter avec une profonde gratitude / avec une gratitude infinie

      

regarder / écouter + avec une indifférence + froide / insupportable

      Часто встречается и модели с предлогом de.

      глагол + de + нулевой артикль + сущ., называющее эмоцию

      

pleurer + de rage / de joie / de soulagement = плакать + от ярости / от радости / от облегчения

      

vomir de dégoût = вздрагивать (дословно: чувствовать рвоту) от отвращения

      

sauter / bondir / exploser + de joie = прыгать от радости

      

mourir de peur = умереть от испуга

      причастие / прилагательное + de + сущ., называющее эмоцию

      

être gonflé de fierté = быть надутым от гордости

      

être empreint de tristesse = быть полным печали

      

être pris de remords = терзаться угрызениями совести

      

être transporté de joie et d’orgueil + быть полным радости и гордости

      

être + fou / blanc / rouge + de colère = быть вне себя от злости

      

être rouge de honte = краснеть от стыда

      Существительные также можно использовать в модели с глаголом avoir и нулевым артиклем:

      

avoir + honte / peur / envie de faire qch / hâte + de faire qch = стыдиться / бояться / хотеть / стремиться как можно быстрее + сделать что-л.

      

Что касается глаголов, то они при описании эмоций обычно бывают двух типов.

      Возвратные:

      s’ennuyer (à mourir) = скучать (до смерти)

      s’inquiéter = беспокоиться

      s’énerver = злиться

      s’étonner

Скачать книгу