Маг. Джон Фаулз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маг - Джон Фаулз страница 32

Маг - Джон Фаулз

Скачать книгу

на море.

      – Є такий вірш часів династії Тан. – Кончіс передав голосом твердий приступ на початку назви. – «Тут, на границі, падає листя. Хоч усі мої сусіди – варвари, а ти – за тисячу миль звідси, однак на моєму столі завжди стоять дві чашки»[54].

      – Завжди? – усміхнувся я.

      – Я бачив вас минулої неділі.

      – То це ви залишили внизу речі?

      Він кивнув.

      – Сьогодні вранці теж бачив.

      – Сподіваюся, я не завадив вам купатися.

      – Зовсім ні. Мій пляж он там, – вказав він пальцем понад жорствяну смугу. – Мені подобається бути там на самоті. Вам, як гадаю, також. Гаразд. Їжте сандвічі.

      Кончіс долив мені чаю – китайського. У чашці плавали клаптики великих листків, витав смолянистий аромат. На іншій тарілці лежали кураб’єдеси – мигдальні конічні тістечка, посипані цукровою пудрою. Я вже й забув, яким смачнющим може бути полуденок. Мене брала заздрість, яку почуває до багачів приречений жити й харчуватися в установах. Я пригадав підвечірок у старого парубка – одного з моїх викладачів у Магдалинському коледжі, і ті самі завидки до його помешкання, бібліотеки, до спокійного, врівноваженого й розрахованого життя-буття.

      Скуштувавши кураб’єдесів, я схвально кивнув.

      – Ви не перший англієць, що вподобав Маріїні ласощі.

      – А перший, мабуть, Мітфорд?

      Кончіс учепився мене поглядом.

      – Я бачився з ним у Лондоні, – додав я.

      Він долив чаю.

      – І як вам капітан Мітфорд?

      – Не до вподоби.

      – Він щось сказав про мене?

      – Та ні. Тобто… – Кончіс не відводив очей. – Сказав тільки, що… посперечався з вами.

      – Через капітана Мітфорда я дійшов до того, що почав соромитися свого англійського походження.

      До цієї миті я вважав, що вже знаю, хто такий господар вілли. По-перше, його вимова хоч і коректна, але старосвітська або ж така, як у того, хто багато років не бував в Англії. По-друге, зовнішність чужоземця. Кончіс неймовірно, майже як близнюк, подібний до Пікассо – щось від мавпи, щось від ящірки. Типовий житель Середземномор’я, який, провівши десятки років під гарячим сонцем, відкинув усе, що заважає узгодити своє «я» і свою життєвість. Мавпячі гормони, бджолине молочко і міць – не тільки вроджена, але й набута завдяки правильному вибору й регулярним вправам. Судячи з одягу, він аж ніяк не денді, однак є й інші форми самолюбування.

      – А я й не гадав, що ви з Англії.

      – Я жив там до дев’ятнадцяти років. Тепер у мене грецьке громадянство й прізвище матері. Вона була грекиня.

      – Чи буваєте в Англії?

      – Зрідка. – Він швидко змінив тему. – Вам подобається мій дім? Я сам його спроектував і збудував.

      Я повів оком навколо.

      – Заздрю вам.

      – А я вам. Маєте єдину річ, яка справді важить. Це молодість. Усі ваші відкриття ще попереду.

      Він сказав це без образливої покровительської

Скачать книгу


<p>54</p>

Вірш невідомого китайського поета, написаний 618 року, – лист ліричного героя, воїна, до коханої.