Библиотека драматурга. Часть 1. Александр Образцов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Библиотека драматурга. Часть 1 - Александр Образцов страница 12
Гертруда. Бывают такие просители, прорвутся через конвой и тянутся губами к руке… и не поймешь, то ли он хочет убить тебя, то ли сам готов умереть по твоему знаку… Вы дружили с Гамлетом. Что он?..
Горацио. Что-то случилось?
Гертруда. А что должно случиться?
Горацио. Но вы спросили…
Гертруда. Нет, ничего не случилось. Но я не понимаю, почему с его приездом везде появилась тревога… Она заглядывает в окна, когда ты смотришь на море… Она в углу комнаты, за плечом, когда ты ужинаешь… От ее взгляда просыпаешься ночью… Что он думает об этом?
Горацио. О… чем?
Гертруда. О смерти отца?
Горацио. Он считает… (Пауза.) Не знаю. Мне кажется, что он не принимает всерьез нашу жизнь. И поэтому он больший провинциал, чем был. Ему надо внушить, что мы не куклы, не марионетки, а настоящие люди, что с нами после кровопролития уже не выпьешь вина, не похлопаешь по плечу, и наши черепа не годятся для философских бесед, потому что они не хотят скалиться раньше срока!
Гертруда. А что вы думаете о… об этом?
Горацио. Всякие слухи умирают тотчас, как только их перестают бояться.
Гертруда. Но в том-то и дело, что вначале возникли слухи. К тому же и страха нет, скорее недоумение…
Горацио. В таком случае надо… переждать…
Гертруда. Но что происходит?! Объясните!
Горацио. Какая-то пружина… начала сжиматься. И пока все, что делается, работает на сжатие. Надо разъехаться! (Опускается на колени.) Я прошу вас, ваше величество! отправьте куда-нибудь Офелию!
Гертруда. А… что? у них?..
Горацио (горячо). Я не знаю, что у них, но вокруг уже возникли чудовищные подозрения, мнительность, вина укрупнилась, а требования непомерно возросли! Отправьте ее, умоляю!
Гертруда. Но если он увлекся… что ж… Пусть… пусть женится, в конце концов, и едет! В Англию! В Геную! В Константинополь!
Быстро уходит.
Горацио стоит на коленях, опустив голову. Затем с выражением крайней усталости поднимается и уходит.
В медленном испанском танце входят Гамлет и Офелия. Они танцуют долго, сдержанно.
Гамлет (опускаясь на колени, обводит ее вокруг себя, встает). Ничего, сестричка… славно… (Смотрит на нее в упор.) Ишь, даже глаза потемнели.
Офелия. Для вас.
Гамлет (отводя взгляд). Чтоб женщина сломала взгляд…
Офелия. Вы, кажется, заговорили стихами?
Гамлет. А вас это… А тебе-то что? (Отходит к краю сцены, отвернувшись, глухо.) Считай, что я тобой увлекся.
Офелия. Но не так ведь безрассудно, как я?
Гамлет (не оборачиваясь). Почему я робею?
Офелия. Но не до помертвения же?
Гамлет (не оборачиваясь). Я хочу