Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Вергилий
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Вергилий страница 20
Корабли вражьи, десять войны лет, сердца не задел.
Тут знамение новое всех ужаснуло, кто б ни был, —
200 Появилось очам, и сердца всех смутило потом, —
Лаокоонт, – Нептуна жрецом был по жребию избран,
Приносил быка в жертву торжественно пред алтарём.
Вдруг по глади морской, изгибая кольчатое тело,
Две огромных змеи; и рассказывать страшно о том;
205 С Тенедоса плывут к нам, стремятся и к берегу смело;
Тела верхняя часть поднялась над зыбями; кровав,
Из воды торчит гребень, а хвост волочится за телом,
Извиваясь волнистым движением, влагу взрывав,
Сквозь солёный простор; на брег выползли змеи отчасти,
210 Кровью гадов наполнен, огнём загоревшийся глаз,
И дрожащий язык лижет страшно свистящие пасти.
Без кровинки в лице разбежались мы. Змеи ползут
К Лаокоонту, двум сыновьям его прямо, и, ластясь,
Давят в страшных объятьях, все тонкие члены плетут,
215 Плоть терзают, язвят, разрывают зубами, смелея;
К ним отец мчит на помощь, копьем потрясая, и тут
Гады вяжут его преогромными кольцами злее,
Дважды тела вокруг, дважды горла вокруг обошли,
Над его головой возвышаясь чешуйчатой шеей.
220 Он бессилен руками живые порвать те узлы;
Яд и чёрная кровь все повязки жреца заливает;
Вопль, ввергающий в дрожь, извергает несчастный, хулы, —
Так ревёт, и неверный топор из загривка желает
Вырвать раненый бык, убегая от Смерти своей.
225 Два дракона к высокому храму меж тем ускользают,
И ползут напрямик до твердыни Тритонии, к ней,
Чтоб под круглым щитом у богини укрыться заране.
Потрясённые души троянцев объял ужас змей, —
Говорят все: «Не зря заплатил за своё злодеянье
230 Лаокоонт, который посмел нечестивым копьём
Прикоснуться коня, заповедный тот дуб оскверняя».
Закричали, что в город священный тот образ возьмём, —
Затащить нужно, бога молить о прощенье отрадном.
Брешь пробили в стене, и широкий открыли проём.
235 Все за дело взялись, – вот катки подкатили громаде
Снизу; шею вокруг обвивает пеньковый канат, —
Тянут. Конь роковой тяжело подвигается к граду,
Злым оружьем чреват. Вкруг невинные девы галдят,
Гимны дети поют и ликуют, коснувшись зверины.
240 Приближается конь…, Вот, вступает с угрозой во град…
Илион, о, обитель богов, и дарданцев отчина!
Стены славу в бою обрели! Но, запнув за порог,
Трижды встал он, и трижды звенело оружье в пучине;