Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe. Вальтер Скотт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe - Вальтер Скотт страница 9
The pilgrim turned and stared at the old Jew (пилигрим обернулся и уставился на старого еврея).
“What makes you think that (почему вы так думаете: «что заставляет вас думать так»; to make smb. do smth. – заставлять, вынуждать, побуждать кого-либо делать что-либо)?”
“When you came to my room at Rotherwood (когда вы пришли в мою комнату в /замке/ Ротервуд), I noticed that you wore chain-mail under your pilgrim’s robe (я обратил внимание, что на вас кольчуга под одеянием пилигрима; to wear – носить /одежду, прическу, украшения и т. п./).”
guessing [‘ɡesɪŋ], horse [hɔ:s], armour [‘ɑ:mǝ], turn [tǝ:n]
“Forgive me for guessing what you want most at the moment. You wish for a horse and armour.”
The pilgrim turned and stared at the old Jew.
“What makes you think that?”
“When you came to my room at Rotherwood, I noticed that you wore chain-mail under your pilgrim’s robe.”
Isaac quickly wrote some words on a piece of paper (Исаак быстро написал несколько слов на клочке бумаги; piece – кусок, часть).
“I have a rich friend in Leicester (у меня есть богатый друг в Лестере) who will give you his best horse and armour (который даст вам своего лучшего коня и доспехи) if you give him this letter from me (если вы отдадите ему это письмо от меня).”
The pilgrim thanked Isaac (пилигрим поблагодарил Исаака), and they parted (и они расстались), each taking a different road down to Sheffield (каждый из них отправился разной = своей дорогой в Шеффилд; to take /to a place/ – направляться куда-либо; выводить, приводить кого-либо куда-либо /о дороге/).
piece [pi:s], Leicester [‘lestǝ], different [‘dɪf(ǝ)rǝnt]
Isaac quickly wrote some words on a piece of paper.
“I have a rich friend in Leicester who will give you his best horse and armour if you give him this letter from me.”
The pilgrim thanked Isaac, and they parted, each taking a different road down to Sheffield.
3
While King Richard was away (пока король Ричард отсутствовал), the two-day tournament at Ashby (двухдневный рыцарский турнир в Эшби; tournament – истор. средневековый рыцарский турнир) was a very popular event in England (был очень популярным турниром в Англии; popular – народный; популярный, пользующийся известностью, популярностью; event – событие; соревнование по определенному виду спорта). Rich and poor (богатые и бедные), Norman and Saxon (норманны и саксы), came to see the best knights in the country (приходили посмотреть, как лучшие рыцари страны) fight against each other in the lists at Ashby (сражаются друг против друга на ристалище в Эшби; list – кромка, край; огороженное место; арена /турнира, состязания/).
away [ǝ’weɪ], popular [‘pɔpjʋlǝ], against [ǝ’ɡe(ɪ)nst]
While King Richard was away, the two-day tournament at Ashby was a very popular event in England. Rich and poor, Norman and Saxon, came to see the best knights in the country fight against each other in the lists at Ashby.
The winner of the tournament would have the honour (победителю турнира предоставлялась честь) of choosing the Queen of Love and Beauty (выбрать королеву любви и красоты) from among the ladies present (из присутствующих дам; present – присутствующий, имеющийся налицо). The tournament was held by Prince John (турнир устраивался принцем Джоном; to hold – держать; собирать, созывать, проводить /собрание, совещание, ассамблею и т. п./), the younger brother of the King (младшим братом короля; young – молодой, юный; молодой, младший /о членах одной семьи/), and the people cheered loudly (и люди приветствовали /его/ громко; to cheer – создавать хорошее настроение, веселить; приветствовать громкими возгласами) when Prince John arrived and sat down in the royal gallery (когда принц Джон прибыл и сел = разместился в королевской галерее; gallery – галерея; галерея, балкон, портик).
choose [tʃu:z], queen [kwi:n], present