Лесгород. Она. Софи С./М.

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лесгород. Она - Софи С./М. страница 17

Лесгород. Она - Софи С./М.

Скачать книгу

– то басом, то пискляво, и обязательно корча рожи. Вероника ждала, что же она выдаст. Она и говорит: – И тут он: «Мне нужна она. Две-три минуты – этого достаточно», – это было басом. Ну, хоть так, хуже, когда она пищала.

      Смеясь, Вероника подошла к парню за стойкой, раскрыла перед ним меню. Не успела она открыть рот, как он свернул меню.

      – Такое же передо мной, – сказал он. – Я давно пришёл.

      Перед ним и правда было меню, вот только чуть правее и он прикрыл его рукой.

      – Хорошо, – начала она, – вам пиво или что покрепче?

      – Я хочу есть. Это вы исключаете? – Он говорил негромко. Но хамил.

      Он не выглядел бедным, скорее, напротив, но даже небольшой опыт работы убедил её в том, что скидки по вкусу всем.

      – Закажите наши бургеры, они всем нравятся и на них акция, – сказала она.

      – Может, я сам разберусь, – отрезал он.

      Она начала нервничать. Ты всё сделала правильно, говорила она себе. Протянула меню. Он сидит за стойкой бара, хотя полно свободных столиков – предложила выпить. Потом, предложила бургеры. Их велят предлагать всем – на них акция! Всё верно. Он – просто хам. Просто гадкий, вредный человек. Она смотрела на его сапоги, куртку. Ему было лет тридцать. От него приятно пахло, запах манил её. Почему все красавчики такие мерзавцы?

      Он смотрел в меню. Ресницы густые-густые.

      – Ладно, мне пиво.

      Он взглянул на неё:

      – Скажите, какой Стаут мягче из тёмных, и… – Он ткнул пальцем в меню, указал на красный Эль: – Что за композиция у этого?

      – Это Эль, – сказала она, сама не зная зачем.

      – Я знаю. Я спросил, каков он?

      – Нет, вы подумали, это Стаут, – продолжала она. – И ещё вы спросили, какой Стаут мягче из тёмных – они все тёмные, это же Стауты!

      Он рассмеялся. Какие у него были губы! Едва не красные, за ними белые зубы, ровные и красивые. Наверно, плохие, подумала она. Часто ровные и белые зубы – это только фасад, приглядишься, к половине приложился кариес.

      – Я беру этот. «Old speckled hen», – сказал он с чисто американским акцентом.

      Хотя, она училась на переводчика, и преподаватели заставляли её корчиться перед зеркалом, чтобы поставить звуки, услышав такое произношение в речи русского человека, она не могла не рассмеяться. Ишь, как старается – бросилось в голову. Да ещё и мама в таком случае всегда говорила – выламывается. Дичь, конечно, деревенская дичь, а вспомнишь – смешно. Вот и теперь рассмеялась.

      – Что смешного? – бросил он.

      – Ничего. Вы говорите на английском, как наш препод. Он завкафедрой на ин. язе и ему девяносто лет. Уж у него-то было время поставить звуки!

      – Да? Значит, как дед девяносто лет? Отлично, сочту за комплимент, а вы значит, студентка, молода и красива…

      Должно быть, это был сарказм. Она упрекнула себя за надежду на то, что понравилась ему.

      – Что ж, тогда скажите, что значит «Old speckled hen?» –

Скачать книгу