ПРЕФЕРАНС ТОЛСТОГО – ФАРАОН ШЕКСПИРА. Владимир Буров

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу ПРЕФЕРАНС ТОЛСТОГО – ФАРАОН ШЕКСПИРА - Владимир Буров страница 15

ПРЕФЕРАНС ТОЛСТОГО – ФАРАОН ШЕКСПИРА - Владимир Буров

Скачать книгу

прямо в лицо:

      – Вы ошиблись, мистер!

      Чистая комедия на фоне трагедии. Ибо думал ли даже Иисус Христос, что будет до такой степени невидимо то, что очевидно – неизвестно.

      Театр понимается Толстым, как только именно Игра – Загадка:

      – Гадать тут нечего, – все и так понятно, что это только развлечение.

      Игра – Истины:

      – Никакой!

      Тогда, как ТЕАТР – это Телескоп, ТЕАТР – это микроскоп Кода Войнича 15-го века.

      По Толстому же, театр только пересказывает были в игровом примитивном виде, – но! разумеет он:

      – Надо же знать меру! – чтобы быть хгениальным, меру вранья, имеется в виду, чтобы, да, вымысел был, но:

      – Не целиком же и полностью!

      – Я честный малый и так же беден, как король, – говорит Кент.

      – Если ты для подданного так же беден, как король для короля, то ты очень беден, – говорит Лир.

      – Твой возраст? – спрашивает король.

      – Не настолько молод, чтобы любить женщину, и не настолько стар, чтобы покориться ей, – Кент.

      И королю Лиру этот базар-вокзал, соглашается Толстой, понравился настолько, что если и после обеда будет также умно и весело, – имеется в виду им обоим, и Лиру и Кенту:

      – На меня будешь работать.

      И Толстой говорит, что этот разговор не подходит:

      – Ни селу, ни городу, – не вытекает абсолютно никак ни из положения Лира, ни из отношения его к Кенту, а вложены – эти слова – в уста Лиру и Кенту, очевидно, только потому, что автор считает их остроумными и забавными, – заключает Лев Толстой.

      Но в том-то и дело, что Евангелие разрушило враз и навсегда эту Липу под одиозным названием:

      – ОБРАЗ, – ни из кого больше ничего не следует, ибо и сказано:

      – Приходите и пейте Воду Жизни – задаром, – что значит, как мог сказать режиссер спектакля Марье Гавриловне из Метели Пушкина в его Повестях Белкина:

      – Сценарий пьесы учи, а не занимайся, пожалуйста, самодеятельностью, – если бы она уже заранее не взгромоздилась с этим сценарием под названием Новая Элоиза Жан-Жака Руссо под ивою, как настоящая героиня романа, – или пьесы, что тоже самое.

      Следовательно, текст следует не из характера героя, даже в пьесе и то:

      – Заимствуется, – как ответил ей, Марье Гавриловке гусарский полковник Бурмин:

      – Ваш милый образ и так далее – будет, увы, только мучением для меня.

      И она сразу, испугавшись такой оглядки:

      – Я – не я, ибо, мил херц, а:

      – Ваша жена узе.

      Вот, что значит, ждать любви и счастья, исходя из СВОЕГО ОБРАЗА – забудь и больше не встречайся, начиная, так сказать, в принципе, уже:

      – С горы Синай.

      Лев Толстой удивляется и удивляется, откуда Шекспир чего набрался, а сам – замечает ли, что – проповедует

Скачать книгу