Третья девушка. Агата Кристи
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Третья девушка - Агата Кристи страница 12
Пуаро, настоящий иностранец, широким жестом снял шляпу и поклонился. Ее глаза оставались прикованы к его усам, они ее явно восхищали.
– Миссис Рестарик?
– Да. Я…
– Надеюсь, я не отрываю вас от дел, мадам.
Ее губы тронула слабая улыбка.
– Вовсе нет. А вы…
– Я позволил себе нанести вам визит. Моя приятельница, миссис Ариадна Оливер…
– Да-да, конечно. Я знаю, кто вы. Месье Пуаре.
– Пуаро, мадам, – поправил ее он, сделав ударение на последней гласной. – Эркюль Пуаро, к вашим услугам. Я оказался проездом в ваших краях и рискнул нанести вам визит в надежде, что мне будет позволено выразить свое уважение сэру Родрику Хорсфилду.
– Да, Наоми Лорример сообщила, что вы можете к нам приехать.
– Надеюсь, это не слишком неудобно?
– Ну что вы, никакого неудобства. Ариадна Оливер была у нас в прошлый уик-энд. Приехала вместе с Лорримерами. Она пишет поразительно увлекательные романы, не правда ли? Но вы, возможно, не находите детективные истории забавными. Вы же сами детектив, не так ли? Настоящий детектив, да?
– Я весь из себя самый что ни на есть настоящий, – заявил Эркюль Пуаро.
Он заметил, как она подавила улыбку, и присмотрелся к ней повнимательнее. Миссис Рестарик была красива, но какой-то искусственной красотой. Золотистые волосы собраны в тугую прическу. Пуаро решил, что в душе она, вероятно, не слишком уверена в себе и всего лишь играет роль английской леди, занятой своим садиком. И еще это наводило на мысль о ее возможном социальном происхождении.
– У вас тут просто замечательный сад, – заметил он.
– Вам нравятся сады?
– Да, только не так, как они нравятся вам, англичанам. У вас есть особый талант для разведения садов. Они для вас что-то значат, чего отнюдь не значат для нас.
– Для французов, хотите вы сказать?.. О да! Мне кажется, миссис Оливер однажды упоминала вскользь, что вы раньше служили в бельгийской полиции, да?
– Да. Я вообще-то старая бельгийская полицейская собака. – Пуаро вежливо улыбнулся и продолжил, разводя руками: – Но вашими садами, господа англичане, я просто восхищаюсь! И преклоняюсь перед вами! Латинские народы, те предпочитают регулярные парки, парк при chateau, при замке, этакую миниатюрную копию парка при Версальском дворце. И еще, конечно же, они изобрели potager[18]. Очень важная и нужная вещь. Здесь, в Англии, у вас тоже имеются potager, но вы заимствовали их из Франции и не любите свои potager так, как любите цветы. Hein?[19] Не так ли?
– Да, думаю, вы правы, – ответила Мэри Рестарик. – Но пройдемте же в дом. Вы ведь к моему дяде приехали.
– Я приехал, как говорится, чтобы выразить свое уважение сэру Родрику, но я должен
18
Плодовый сад с огородом (
19