Ретт Батлер. Дональд Маккейг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ретт Батлер - Дональд Маккейг страница 14

Ретт Батлер - Дональд Маккейг

Скачать книгу

Фишера было доброе сердце, в чем ему не хотелось признаваться, поэтому эти новости он воспринял критически.

      – Ретт играет в покер, – заявил он сестре. И, понизив голос до шепота, добавил: – На деньги!

      – Конечно, – отвечала рассудительная Шарлотта. – Он ведь должен как-то себя обеспечивать, верно?

      И хотя девочки не были осведомлены обо всех грехах Ретта, они знали, что этих грехов множество. Однажды утром, когда добросердечная Шарлотта в очередной раз назвала подругу «бедной Розмари», та заехала Шарлотте в глаз. Испуганный ребенок разрыдался, а Розмари тут же бросилась к ней в объятия, утешать, как часто бывает с маленькими девочками.

      В один прекрасный день, когда бабушка Фишер вошла в комнату, Шарлотта забыла про тост, на который намазывала варенье из красной смородины, а Розмари поставила чашку с чаем на стол.

      Бабушка Фишер сжала руки от волнения. Она пристально вгляделась в лицо Розмари, как будто ища в нем ответ.

      – Бабушка, – спросила Шарлотта, – что-нибудь не так? Констанция Фишер покачала головой и выпрямилась.

      – Розмари, тебя в прихожей ожидает посетитель.

      – Посетитель, бабушка? Ко мне?

      – Твой брат Ретт пришел тебя навестить.

      В памяти Розмари тут же возник волк с обложки книги сказок, и она в ужасе взглянула на Шарлотту.

      Бабушка сказала:

      – Дитя мое, ты не обязана с ним видеться. Если хочешь, я ему откажу.

      – Он опозорен, Розмари, – заволновалась Шарлотта. Розмари решительно сжала губы. Теперь она подросла и не боялась увидеть сказочного волка. Кроме того, Розмари было любопытно: отразятся ли грехи брата на его внешности? А вдруг у него горб или он весь лохматый и с длинными когтями? Или воняет чем-нибудь?

      Идя по холлу, бабушка сказала вполголоса:

      – Розмари, не стоит говорить отцу о визите брата. Ретт Батлер оказался вовсе не похож на тощего старого волка. Он был молод и высок, черные волосы блестели как вороново крыло. На нем красовался сюртук светло-палевого цвета, а в больших руках он привычно сжимал широкополую черную шляпу.

      – Кого я вижу? Ты не должна меня бояться, малышка. Стоило Розмари взглянуть в смеющиеся глаза Ретта, как волк был забыт навсегда.

      – Я не боюсь, – произнесла она храбро.

      – Бабушка Фишер назвала тебя искоркой, – сказал ей Ретт. – Я верю, что это так. И пришел сегодня пригласить тебя покататься.

      – Как бы мне не пришлось пожалеть об этом. Скажи на милость, как ты умудрился вылететь из Вест-Пойнта? Впрочем, – тут Констанция Фишер подняла ладонь, – не знаю и знать не хочу. Но Джон Хейнз о тебе высокого мнения, а Джон разумный человек. Если отец проведает, что ты был здесь, он…

      Ретт усмехнулся.

      – Придет в ярость? Ярость – верный спутник моего отца.

      Отвесив почтительный поклон, молодой человек продолжил:

      – Я вам обязан, бабушка Фишер. Розмари будет дома к ужину.

Скачать книгу