Королівський убивця. Assassin. Робин Хобб

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Королівський убивця. Assassin - Робин Хобб страница 16

Королівський убивця. Assassin - Робин Хобб

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Врешті-решт ми під’їхали до Оленячого замку не крутою надморською дорогою, а з боку лісистих пагорбів за нею. Снігопад послабшав, а потому й геть ущух. Нічні вітри розкидали хмари, а в ясному місячному світлі кам’яні стіни замку на тлі моря заблищали чорним агатом. У башточках та при бічній брамі сяяло жовте світло.

      – Вдома, – тихо сказав Барріч.

      Ми спустилися з останнього пагорба. Кінські копита вдарили об дорогу. Ми під’їхали до головних воріт Оленячого замку.

      На нічній варті стояв молодий солдат. Опустив піку, перекривши нам дорогу, і зажадав, щоб ми назвалися.

      Барріч відкинув каптур, відкривши обличчя, але хлопчина й не ворухнувся.

      – Я Барріч, стайничий! – сповістив його Барріч, наче не вірячи, що хтось може бути таким нетямущим. – Я був тут стайничим довше, ніж ти живеш на світі. Схоже, мені доведеться запитати, що ти тут робиш біля моїх воріт!

      Перш ніж розгублений хлопчина встиг відповісти, з вартівні долинув грюкіт та поспішне вояцьке тупання.

      – Це Барріч! – закричав сержант, командир варти.

      Барріч негайно ж опинився в центрі юрби людей, усі кричали, вітали його та розмовляли, перебиваючи одне одного, тимчасом як ми з Гендзом сиділи на своїх змучених конях на краю цього гармидеру. Нарешті сержант, що звався Блейдом, змусив усіх замовкнути, головно для того, щоб мати змогу вкинути кілька власних коментарів.

      – Ми не сподівалися тебе до весни, чоловіче, – заявив бравий старий солдат. – А ще казано нам, що ти можеш повернутися не таким, як від’їхав звідси. Але ж ти, далебі, маєш непоганий вигляд. Трохи перемерз, дивно вдягнений, додався шрам чи два, але загалом це ти. Казали, що тебе тяжко поранено, а бастард начебто помер. Була така чутка, що від зарази чи від отрути.

      Барріч розсміявся і здійняв угору руку, аби всі могли оглянути його гірську одежу. Якусь мить я бачив Барріча таким, яким бачили його інші: пурпурово-жовті стьобані штани, такого ж кольору куртка і м’які високі черевики. Я перестав дивуватися, чому нас затримали біля воріт. А от чутки мене дивували.

      – Хто казав, що бастард помер? – поцікавився я.

      – А хто питає? – зажадав натомість Блейд. Зиркнув на мій одяг, глянув мені в очі й не пізнав мене. Лише коли я випростався в сідлі, він смикнувся. Досі думаю, що він знав Сажку й насправді розпізнав її, а не мене. Не приховував, наскільки він вражений.

      – Фітце? Та з тебе тільки половина зосталася. Ти ніби перехворів на Червону заразу.

      Я вперше довідався, який поганий вигляд маю в очах тих, що знали мене раніше.

      – Хто казав, що я отруєний чи хворів на заразу? – спокійно перепитав я.

      Блейд здригнувся й зиркнув через плече.

      – Ні, ніхто конкретний. Знаєш, як це буває. Коли ти не повернувся з іншими, то дехто мав такі здогади, й от невдовзі наче всі про це знали. Чутки, розмови в кордегардії. Солдатське

Скачать книгу