Янмэйская охота. Роман Суржиков

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Янмэйская охота - Роман Суржиков страница 13

Янмэйская охота - Роман Суржиков

Скачать книгу

и вода за бортом сменила цвет. Верхние три фута хранили прозрачность – было видно, как полощутся в них медузы и мечутся рыбки, встревоженные веслами. Но глубже море становилось зеленым. Бесчисленные водоросли слипались в единую, непролазную и непроглядную массу. Под днищем бота лежали морские джунгли.

      – Мы вошли во владения Темных Королей, – сообщил адмирал Фанно. – Взгляните вперед и увидите первое их завоевание.

      Прямо по курсу в полумиле от бота из воды торчал угловатый силуэт. Присмотревшись, Герион понял: это полузатопленная шхуна, нырнувшая кормою под воду и задравшая нос.

      – Пять лет назад ее схватили Темные. Сбилась с фарватера, запуталась килем в чаще.

      – Стоит так уже пять лет?! – ужаснулся нищий. – Как же не утонула?

      – Увидите, когда подойдем ближе.

      Адмирал велел прибавить ходу. Барабан забил быстрее (опережая ритм копыт болотных свиней). Весла бодро вспенили воду.

      – Есть три надежных фарватера, какими можно пройти Топи, – говорил Фанно Грок. – На свете только восемь лоцманов, кто знает все три. И еще полсотни тех, кто говорит, что знает три, но на деле – лишь один или два. А сбиться с фарватера очень легко: в Топях нет ориентиров, кроме оттенков воды и останков кораблей.

      – Коли сбился с пути, то уже не вернешься? – спросил нищий. Прозвучало до странности философски.

      – Если за милю заметишь ошибку, то еще можешь выправить. Потом киль оплетут стебли, и корабль перестанет слушаться руля. Будет дрейфовать до тех пор, пока совсем не врастет. Тогда скажут: судно схватили Темные.

      Герион удивился:

      – Разве нельзя послать матросов, чтобы нырнули и очистили киль?

      – Да спасут тебя боги, славный, если нырнешь в эту воду.

      – А вовсе не ходить через Топи? – спросил пророк. – Можно обогнуть Фольту с запада.

      – Океанский бриз очень силен, а рифы вдоль западного берега коварны. Не один десяток судов разбился о них.

      Мрачный остов шхуны вырастал над черной водою и вкупе с речами адмирала производил гнетущее впечатление. Хуже всех доводилось нищему: он ворчал, жевал собственные губы, царапал плечи. Герион надеялся, что нищий снова ошалеет, как в соборе, прыгнет за борт и будет сожран медузами. Пророк, желая отвлечь всех от ужасов Топи, сменил тему:

      – Адмирал, насколько мне ведомо, ваши предки фольтийцы первыми достигли берегов Шиммери.

      – Приятно слышать это изо рта шиммерийца. Вы вечно думаете, что Лаэмский мыс открыл экипаж лорда Лаймона из Маренго. Но на правде моряки Лаймона еще были нежными мечтами их прадедушек о сладких лонах их прабабушек, когда фольтийцы уже обогнули мыс!

      – Они высаживались в Шиммери?

      – С гигантским удовольствием. Брали чай, кофейные зерна, хвостатых птиц и смешных мартышек, и все это везли на родину. Фольта уже пила лучший в мире кофе, когда Фаунтерра знала только ячменевый отвар.

      – Случалось ли фольтийским

Скачать книгу