Зов страсти. Маргарита Владимировна Чижова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Зов страсти - Маргарита Владимировна Чижова страница 17
– Герой! Защитник оскорбленных!
– И слушать не хочу! – отмахнулся капитан. – Лорд Орендрел, я прибыл к вам с одной особой, просить о покровительстве…
– Неужто?! И кто твоя избранница?
– Тут речь не обо мне. Невеста лорда Валтаира, леди Кэсси. Дитя из Края Мраморных Дождей. Она томится ожиданием встречи с возлюбленным.
– Немедленно знакомь! – потребовал лорд Орендрел.
Мое сердце стучало с невероятной скоростью. Капитан открыл дверь кареты и галантно подал мне руку:
– Прошу, не бойтесь мы среди друзей.
Наши ладони соприкоснулись, и я выпорхнула наружу.
Полтора десятка дозорных в легких доспехах держались чуть поодаль, а их командир – седовласый пожилой эльф с янтарными глазами и образцовой военной выправкой – шагнул ко мне, по-отечески распахнув объятья.
– Что за прелестная росинка! Я очарован! Позвольте целовать вам ручку!
– Леди Кассандра… – представилась я, смущаясь и приседая в книксене.
– Лорд Орендрел. Чудак и старомодный тип. Болтаю вздор и докучаю молодежи своими байками о временах, когда был юн, и лих, и бесподобен. Служу в Синистраме почетным комендантом. Вдовец, воспитываю дочь на выданье. Мечтаю всучить ее такому удальцу, как ваш высокородный провожатый. Характером дочурка вся в меня: упряма, словно мул, и никому покуда не дала согласие. Располагайте мной и будьте здесь, как дома!
– Благодарю вас, лорд… – Его напористая, бойкая тирада вогнала меня в краску.
– Что ты застыл, как истукан? – внимание коменданта переключилось на капитана Ролло. – Вели своим нерасторопным слугам проверить упряжь. Мы срежем путь и до заката успеем одолеть весь Заячий лог!
– Оставим там колеса, – проворчал Хранитель Севера.
– Бурчишь, как старец, гнутый ревматизмом! – лорд Орендрел шутливо похлопал его по плечу. – Пей травы по утрам и кутай поясницу. Довольно тратить время! Вперед, за уходящим солнцем!
Он призывно махнул рукой, и меня вдруг охватили небывалое воодушевление и жажда действия, словно за спиной распахнулись невидимые крылья. Поторопив слуг, я мигом вернулась в экипаж и с восторгом наблюдала, как всадники, построившись в каре, погнали лошадей летящей рысью. Среди белых с золотом плащей отчетливо выделялся синий, с серебряной вышивкой, который лорд Ролло надел перед встречей с дозорными.
Но радость оказалась преждевременной. Едва кучер поднял шестерик в галоп и съехал с дороги, карету начало раскачивать так, что желудок поднялся к горлу. Меня швыряло, словно щепку во время морской бури, и эта мука не прекращалась ни на мгновение. Ужасный скрип и грохот, от которых разболелась голова, привели меня к мысли, что слова лорда Ролло могут стать пророческими. Мне ясно представлялось, как налетев колесом на камень, экипаж начнет