Das Wörterbuch der Analogien Russisch–Deutsch/Deutsch–Russisch mit Bazi-Regeln. Vitaly Baziyan
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Das Wörterbuch der Analogien Russisch–Deutsch/Deutsch–Russisch mit Bazi-Regeln - Vitaly Baziyan страница 14
Методика
Настоящий словарь аналогий ‒ это эффективный инструмент для творческих учителей, учителей-новаторов. Быстрые успехи в изучении немецкого языка могут быть достигнуты путем максимального включения аналогий в процесс обучения, особенно в начальной стадии, при обучении разговорной речи, письму и выполнении грамматических упражнений. Развитие новой, инновационной методики на основе аналогий представляет собой следующую дидактическую задачу, которая может обеспечить быстрый прогресс в изучении немецкого языка.
Практика
При изучении иностранного языка невозможно использовать аутсорсинг, но возможно значительно облегчить и ускорить процесс обучения с помощью различных методов и приемов. Активный словар- ный запас среднего россиянина зависит от многих факторов, таких как уровень образования, социальное положение, профессия, возраст и т.д. Для повседневных разговоров и общения в определенной области профессиональных знаний в принципе вполне достаточно от 1000 до 2000 слов. Словарь аналогий может помочь пользователю расширить свой словарный запас как минимум на 400‒500 слов всего за несколько недель. Таким образом, половина или, по крайней мере, четверть необходимого запаса будет быстро достигнута.
Кому может быть особенно полезен словарь аналогий? Прежде всего молодым динамичным cross-border людям, чьи профессиональные навыки и умения востребованы по всему миру. В России и в странах бывшего Советского Союза словарь может представлять интерес для студентов, туристов при путешествии за границу, работающих в немецкоговорящих компаниях, и всех тех, кому необходимо знание немецкого языка для достижения успеха в профессиональном плане. В Германии словарь аналогий может быть полезен для немецких граждан, изучающих русский язык, а также имеющих русскоговорящих супругов и друзей.
Пользование Русско-немецким и немецко-русским словарем аналогий
Русские слова в словаре расположены в алфавитном порядке. Поскольку немецкие аналогии в большинстве случаев имеют одинаковые начальные буквы, то и немецкие слова за редким исключением расположены в алфавитном порядке. Правописание немецких слов и латинская транскрипция русских аналогий приводятся по нормам Дудена (нем. Duden, словарь и свод правил грамматики и правописания немецкого языка). Многосложные труднопроизносимые слова отмечены ударением.
Для облегчения и ускорения усвоения лексики применена простая визуализация по принципу светофора: зеленым цветом выделены немецкие слова и латинская транскрипция их русских совершенных аналогий, желтым цветом ‒ немецкие слова и латинская транскрипция их русских несовершенных аналогий и соответственно красным