Божественная комедия. Самая полная версия. Данте Алигьери

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Данте Алигьери страница 32

Божественная комедия. Самая полная версия - Данте Алигьери Коллекционное иллюстрированное издание

Скачать книгу

скорбей.

      

      Вьют Гарпии там гнезда из ветвей

      13    На крыльях длинных, с человечьим ликом,

          С когтьми на лапах, с чревом птиц, они

          На страшных пнях кричат в смятенье диком.

      16    «Пока мы здесь, – сказал учитель мне, —

          Узнай, мой сын, ты во второй долине,

          И будешь ты дотоле в сей стране,

      19    Пока к ужасной не придешь пустыне;

          Смотри ж теперь: ты здесь увидишь то,

          Что подтвердит слова мои отныне».

      22    Со всех сторон я слышал вой; но кто

          Стонал и выл, не зрел я, и в смятенье

          Я стал, от страха обращен в ничто.

      25    Вождь, думаю, мог думать, что в сомненье

          Подумал я: не скрылся ли в кусты

          От нас народ, рыдавший в отдаленье;

      28    И потому сказал он: «Если ты

          Одну хоть ветку сломишь в роще темной,

          То вмиг рассеются твои мечты».

      31    Вблизи от нас терновник рос огромный:

          Я ветвь сломил с него; но он с тоской:

          «За что ломаешь? – простонал мне томно,

      34    И, потемнев от крови пролитой,

          Вскричал опять: «Что множишь мне мученья?

          Иль жалости не знаешь никакой?

      37    Когда-то люди, ныне мы растенья;

          Но будь мы души змей самих, и к ним

          Иметь ты должен больше сожаленья».

      

      Вблизи от нас терновник рос огромный:

      Я ветвь сломил с него…

      40    Как с одного конца горит, другим

          И пенится и стонит прут зеленый

          И по ветру, треща, бросает дым —

      43    Так здесь из ветви, издававшей стоны,

          Струилась кровь и, бросив ветвь, я стал,

          Как человек внезапно устрашенный.

      46    «Злосчастный дух! – мудрец мой отвечал. —

          Когда б сперва поверил он преданью,

          Которое в стихах я рассказал, —

      49    Он до тебя не прикоснулся б дланью.

          Я сам скорблю, что ваш чудесный плен

          Подвиг меня к такому испытанью.

      52    Скажи ж, кто ты; а он тебе взамен

          Возобновит величье славы шаткой,

          Пришедши в мир из мрака адских стен».

      55    И терн: «Так сильно манишь речью сладкой,

          Что я молчать не в силах, и на миг —

          О выслушай! – прильну к беседе краткой.

      58    Я тот, кому от сердца Фридерик

          Вручил ключи, чтоб отпирал по воле

          И запирал я дум его тайник,

      61    Для всех других уж недоступный боле;

          Теряя сон и силы для трудов,

          Я исполнял свой долг в завидной доле.

      64    Развратница, что с кесарских дворцов

          Бесстыдных глаз вовек не отвращала, —

          Смерть общая и язва всех веков —

      67    Против

Скачать книгу