Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Вергилий
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Вергилий страница 26
Я один; на пороге святилища Весты, взгляд кинув,
Тиндарея дочь вижу, что скрылась в убежище, вдруг
На спасенье надеясь. При зареве ярком пожара
570 Видно было мне всё, когда брёл, озираясь, вокруг.
Устрашилась, – её за сожженный Пергам покарают
И покинутый муж, и троянцев, данайцев сыны;
Прячась у алтаря та, незримая, в храм убежала,
Что Эринний вела на погибель троянской страны.
575 Взмыло пламя в душе, побуждает и гнев перед Смертью, —
За отчизну воздать, наказать преступленья, вины:
«Знать, вернётся она невредимо в родные Микены,
И царицею Спарты пройдёт там триумфом богов,
Ей самою рождённой? Дочь встретит, родителей смертных,
580 В дом фригийский войдёт посреди илионских рабов,
Но железо убило Приама, огнём взята щедрым
Троя, берег пропитан весь кровью дарданских сынов?
Не бывать же тому! И хоть славу мою пусть умерит
Бабе месть, – недостойна такая победа копью, —
585 По заслугам её покарав, истребив эту скверну,
Я стяжаю хвалу; сладко будет наполнить свою
Душу мщенья огнём, да и прах моих близких насытить».
Ослеплённые гневом, кипели так мысли в бою,
Вдруг, – очам ясно так никогда не являлась доныне
590 Мать благая, блистая сиянием чистым в ночи,
Встала передо мною во всём всевеличьи богини,
Точно так же, как видит её небожителей чин.
Руку мне удержала она, и промолвила смело:
«Что за страшная боль подстрекает тебя, прогневив?
595 Что безумствуешь, сын? Иль до нас уже нет тебе дела?
Не посмотришь сперва, – где Анхиз, удручённый в летах,
Брошен всеми, и живы ль супруга Креуса, и где он,
Наш Асканий? Ведь греков отряды на них налетят!
Коль моя б не была им забота надежной защитой,
600 Их убил бы огонь, или вражеский меч, заблистав.
Не Ласенской краса Тиндариды, тебе ненавистной,
Не Парис, обвинённый во всём, – лишь богов злая страсть
Опрокинула мощь и величие Трои двуличной.
Сын, взгляни, – я рассею туман, что скрывает сейчас
605 Взор всех смертных очей, и незримою, влажной завесой,
Застилает вокруг всё. Молю, – материнский приказ, —
Не страшись, и советам моим безотказно последуй.
Где повержены в прах стены, башен громады, где в дым
Глыбы сброшены с глыб, прах клубится; ликуя победно,
610 Стены сносит Нептун, сотрясая трезубцем своим,
Город весь он крушит и срывает его с оснований.
Тут и Юно, заняв