Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Вергилий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Вергилий страница 26

Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Вергилий

Скачать книгу

или огнём истомлённые, взяты в испуг.

      Я один; на пороге святилища Весты, взгляд кинув,

      Тиндарея дочь вижу, что скрылась в убежище, вдруг

      На спасенье надеясь. При зареве ярком пожара

      570 Видно было мне всё, когда брёл, озираясь, вокруг.

      Устрашилась, – её за сожженный Пергам покарают

      И покинутый муж, и троянцев, данайцев сыны;

      Прячась у алтаря та, незримая, в храм убежала,

      Что Эринний вела на погибель троянской страны.

      575 Взмыло пламя в душе, побуждает и гнев перед Смертью, —

      За отчизну воздать, наказать преступленья, вины:

      «Знать, вернётся она невредимо в родные Микены,

      И царицею Спарты пройдёт там триумфом богов,

      Ей самою рождённой? Дочь встретит, родителей смертных,

      580 В дом фригийский войдёт посреди илионских рабов,

      Но железо убило Приама, огнём взята щедрым

      Троя, берег пропитан весь кровью дарданских сынов?

      Не бывать же тому! И хоть славу мою пусть умерит

      Бабе месть, – недостойна такая победа копью, —

      585 По заслугам её покарав, истребив эту скверну,

      Я стяжаю хвалу; сладко будет наполнить свою

      Душу мщенья огнём, да и прах моих близких насытить».

      Ослеплённые гневом, кипели так мысли в бою,

      Вдруг, – очам ясно так никогда не являлась доныне

      590 Мать благая, блистая сиянием чистым в ночи,

      Встала передо мною во всём всевеличьи богини,

      Точно так же, как видит её небожителей чин.

      Руку мне удержала она, и промолвила смело:

      «Что за страшная боль подстрекает тебя, прогневив?

      595 Что безумствуешь, сын? Иль до нас уже нет тебе дела?

      Не посмотришь сперва, – где Анхиз, удручённый в летах,

      Брошен всеми, и живы ль супруга Креуса, и где он,

      Наш Асканий? Ведь греков отряды на них налетят!

      Коль моя б не была им забота надежной защитой,

      600 Их убил бы огонь, или вражеский меч, заблистав.

      Не Ласенской краса Тиндариды, тебе ненавистной,

      Не Парис, обвинённый во всём, – лишь богов злая страсть

      Опрокинула мощь и величие Трои двуличной.

      Сын, взгляни, – я рассею туман, что скрывает сейчас

      605 Взор всех смертных очей, и незримою, влажной завесой,

      Застилает вокруг всё. Молю, – материнский приказ, —

      Не страшись, и советам моим безотказно последуй.

      Где повержены в прах стены, башен громады, где в дым

      Глыбы сброшены с глыб, прах клубится; ликуя победно,

      610 Стены сносит Нептун, сотрясая трезубцем своим,

      Город весь он крушит и срывает его с оснований.

      Тут и Юно, заняв

Скачать книгу