Прелестная наставница. Сюзанна Энок
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Прелестная наставница - Сюзанна Энок страница 21
Дверь открылась под мелодичное звяканье колокольчика, и из нее выглянула молодая женщина.
– Вы от лорда Килкерна?
– Именно так.
– Тогда входите.
Она отступила на шаг. Леди Делакруа вошли первыми, Александра за ними.
Магазин был невелик, однако сразу вызвал у посетительниц восхищенный трепет. Его хозяйка, изящная француженка, приветствовала гостей по-английски.
– Я – мадам Шарбон, а вы, очевидно, мисс Галлант? – обратилась она к Александре. – Лорд Килкерн сказал, что я должна во всем вас слушаться касательно нарядов для мисс и миссис Делакруа.
Это была неожиданная новость, которая заставила Александру против воли улыбнуться.
– Мадам, я уверена, что вы превосходно справитесь и без меня.
Модистка, не отвечая, указала на стулья у дальней стены.
– Начнем!
Сначала она тщательно сняла мерки с Розы и Фионы. Александра еще ни разу не видела столь скрупулезного процесса создания женской одежды, и ей пришло в голову, что мадам Шарбон делает личное одолжение графу. Возможно, та же мысль посетила и Фиону, поскольку та не высказала ни единого вульгарного замечания. Что до Розы, девушка была слишком переполнена происходящим, чтобы подавать голос.
– Теперь вы, мисс Галлант.
– Что вы! – смутилась Александра, прекрасно зная, что мадам Шарбон не шьет для гувернанток.
– Лорд Килкерн настаивал на этом.
– Вот как?
Внезапно она осознала, что вскоре обзаведется туалетом от мадам Шарбон, и не смогла сдержать улыбку счастья.
– Ну, раз лорд Килкерн настаивал… однако как же вы управитесь ко вторнику – ведь нас трое!
– Не волнуйтесь, управлюсь. Мои услуги будут щедро оплачены.
– Ни минуты не сомневаюсь.
– О чем вы там бормочете? – недовольно заворчала Фиона, и Александра сообразила, что говорит с модисткой по-французски.
– Видите ли, миссис Делакруа, – начала она, очень надеясь, что за объяснением не последует взрыв, – ваш племянник желает, чтобы и я обновила гардероб.
Ее опасения оказались напрасны.
– Еще бы он не желал! – фыркнула Фиона, разглядывая желтый муслин. – Вы не можете сопровождать нас в тех жалких платьях, которые обычно носите.
– Если бы мои услуги оплачивала эта женщина, а не лорд Килкерн, я бы запросила вдвое, – прошептала мадам Шарбон, наклонясь ближе к уху Александры, что было излишне, поскольку никто из Делакруа не знал французского.
– Если хотите ей насолить, – ответила Александра почти в полный голос, – сшейте ей платье того фасона, который она предпочитает.
– Что я слышу? Это ни на что не похоже! – с притворным возмущением произнес мужской голос по-французски.