Я віддав би життя за тебе (збірник). Френсіс Скотт Фіцджеральд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Я віддав би життя за тебе (збірник) - Френсіс Скотт Фіцджеральд страница 29

Я віддав би життя за тебе (збірник) - Френсіс Скотт Фіцджеральд

Скачать книгу

Беннетт[51].

      – Вони грають у комедіях?

      – Вони найсмішніші.

      – Вони – це хто чи що?

      – Найсмішніші комедії.

      – Чому?

      – Ой, там весь час стараються розігрувати ці пристрасні штуки.

      – Що за пристрасні штуки?

      – Ну… ці погляди.

      – Які погляди?

      – Та ви знаєте. Це… гм… як на Різдво.

      Білл почав був сушити над цим голову, але згадав про досі не вирішену справу з іглу й схаменувся. Вважав за доцільніше повернутися до книжок.

      – Які книжки маєш? – запитав він.

      Хлопець уважно подивився на нього.

      – Еге, а ви часом не пройдисвіт?

      Білл швиденько поміркував, так воно чи ні.

      – Ні, – признався він.

      – Що ж… – звівся з ліжка хлопчик, – маю десь два сорти книжок. Одна про чотирьох дівчаток на ім’я Меґ, що звалилися в кролячу нору[52], а друга про… Багато таких маю. – Повагавшись, він додав: – І ще в мене є кілька власних книжок.

      – Чи можу я їх побачити?

      Хлопчик подумав.

      – І що тоді робитимете?

      Білл задумався втретє. Нарешті відповів:

      – Нічого.

      – Якщо так, то підніміть край матраца.

      Білл підняв. Згодом він сам себе питав, скільки книжок там нарахував: десять чи двадцять. Ті, що запам’ятав, називалися «Факти любові»; «Війна і мир», том I; «Премійовані оповідання 1926 року»; «Психіатрія, її зміни за вісімдесят років»; «П’ятдесят популярних загадкових історій Світової виставки 1876 року».

      Голос хлопчика м’яко й гостро протинав Біллову задуму над схованкою.

      – Мабуть-таки, ви пройдисвіт. Ви побачили їх. Що ви робитимете?

      – Ймовірно, виріжу тобі мигдалини, – відповів Білл, вчасно ухилившись у мить, коли з грюкотом упав матрац. Такий випадок, очевидно, стався через дедалі гучніший звук кроків.

      – Зі мною все гаразд, – повів далі Білл, – я не…

      – Дурниці…

      Хлопець замовк, щойно з’явилася міс Мейсон. Не призвичаївся до сестри й трохи побоювався її.

      – Мати й батько вже вдома, – оголосила вона Біллу. – Хочете зустрітися з ними внизу?

      – З вас була б добра асистентка лікаря, – зауважив він.

      – Я прожила в лікаря три місяці.

      Білл глибоко зітхнув, а вона повела далі:

      – Його дружина дуже хворіла. Не gravement, а chronicquement, знаєте[53]. Мені подобаються лікарі.

      Хлопчика хвилювало тільки одне – зрадить його Білл чи ні, коли той разом із міс Мейсон виходив із кімнати, озираючись і двічі спробувавши виголосити заключну сентенцію. Востаннє глянувши на затяте хлопчикове обличчя, медик таки закінчив її:

      – Не видам тебе, але я б хотів ще з тобою побалакати.

      Біля дверей він додав:

      – Принаймні не скажу жодному з твоїх приятелів, що ти говорив зі мною по секрету.

      Зробивши

Скачать книгу


<p>51</p>

Останньою хлопчик називає комічну актрису, але недарма доктор Гарді зводить брови. Констанс Беннетт (1904—1965) досягла вершини в кінофільмах Топпера наприкінці 1930-х років, але на час дії цього оповідання її найвідоміша комедія – «Трояндове ложе» (1933), у якій вона зіграла проститутку-злодійку, що її виправила любов Джоела Мак-Крі.

<p>52</p>

Хлопець тут змішує «Маленьких жінок» Луїзи Мей Алкотт (1868—1869) і «Алісині пригоди в Дивокраї» (1865) Льюїса Керрола. Меґ – найстарша й найгарніша з чотирьох березневих сестер у «Маленьких жінках». Алісині пригоди починаються на першій сторінці першого розділу «Униз і вглиб кролячою норою». Ці два класичні твори, так би мовити, зливаються в першу книжку з тих «двох сортів», які має хлопець

<p>53</p>

Не gravement, а chronicquement… – не важко, а хронічно (фр.).