2:36 по Аляске. Том I. Анастасия Гор

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 2:36 по Аляске. Том I - Анастасия Гор страница 16

2:36 по Аляске. Том I - Анастасия Гор

Скачать книгу

мне даже не потребовалось отвечать. Продолжая делать пометки, она заговорила снова:

      – Крис давно никого не находил… Ты первая за последние десять дней, – женщина обернулась и, шагнув в мою сторону, когда я заняла свое место на кушетке, вдруг протянула мне руку для рукопожатия. От неожиданности я дернулась. – Но тебе здесь понравится. Меня, кстати, зовут доктор Миловски, но ты можешь звать меня Мэллори или Мэл.

      Я подозрительно сощурилась, но, кивнув, вежливо приняла предложенную ладонь. Хватка у Мэл была слабой, пальцы тонкими, а кожа по-старчески сухой и дряблой.

      – Мэллори Миловски? – насмешливо переспросила я. – Прямо какой-то писательский псевдоним! Подождите… А разве тот парень по имени Грейс не раздавал всем вам позывные или что-то вроде того?

      – Ах, да, – Мэл кивнула и отпустила мою руку. – Меня он сначала прозвал Ватой, но, так как я единственная, у кого есть антигистаминные препараты от его аллергии на пыль, которая здесь повсюду, ему пришлось уступить мне и согласиться звать меня просто Мэл, – пожала плечами она, и на бледном лице возникла широкая, почти горделивая улыбка. – Раньше я была ветеринаром, а теперь в моих силах приструнить самого несносного мальчишку лагеря, припугнув его тем, что без меня он захлебнется в собственных соплях или случайно вычихнет легкие. Иметь социальные рычаги давления так… приятно! Никак не могу привыкнуть.

      Все, что показалось мне значимым из этого информационного потока – это слово «ветеринар». И от того, что бывший ветеринар сейчас в медицинском халате и с бланками принялся внимательно осматривать меня, а затем, натянув латексные перчатки, взялся за шприц, мне вмиг сделалось не по себе. Комфорт и дружелюбие забылись так же быстро, как появились.

      – Эй, что это вы удумали? – я окрысилась и отодвинулась в сторону от иглы, когда Мэл уже стянула мою руку резиновым жгутом и занесла шприц едва ли не с высоты потолка.

      – Не бойся, – мягко улыбнулась она, но (удивительно!) я продолжила бояться. – Это нужно для лаборатории. Наш местный умник, Франки, просил доставлять ему любые свежие образцы. Он слегка на голову ушибленный, но… Вдруг случится чудо Господне, и твоя кровь и впрямь окажется полезной?

      Я скрипнула зубами, но прежде, чем успела бы возмутиться, игла вошла мне под кожу, а уже спустя секунду вынырнула обратно с успешно наполненной багровым колбой. Вена продолжила кровоточить, но, быстро заткнув прокол липкой спиртовой ватой, доктор наградила меня снисходительным взглядом и отошла в сторону, развязав жгут.

      Вата.

      Кажется, теперь я понимаю, почему Грейс хотел дать ей такое прозвище. Жаль, что она отказалась. Ей бы пошло, потому что с ватой она ассоциировалось не только из-за укола: у Мэл были белокурые завитушки волос, обрамляющее такое же белое лицо; рыхлые черты лица с пухлыми щеками и тучная воздушная фигура. А еще смешные морщинки, разошедшиеся

Скачать книгу