Гордость и предубеждение. Джейн Остин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гордость и предубеждение - Джейн Остин страница 15

Гордость и предубеждение - Джейн Остин Дорога к счастью

Скачать книгу

разгадывать человеческую природу. Должно быть, увлекательное занятие.

      – Да, особенно забавно наблюдать за сложными натурами. Но в этом, пожалуй, их единственное преимущество.

      – Деревня дает немного материала для изучения, – заметил Дарси. – Здесь годами приходится вращаться среди одних и тех же лиц.

      – Да, но люди переменчивы, можно наблюдать за одним человеком и постоянно находить в нем что-нибудь новое, – ответила Элизабет.

      – Действительно, – воскликнула миссис Беннет, задетая обидным замечанием о деревенской скуке. – Уверяю вас, у нас происходит не меньше событий, чем в Лондоне.

      Замечание миссис Беннет вызвало всеобщее оживление. Дарси, бросив на нее взгляд, молча отвернулся. Миссис Беннет была уверена, что одержала победу над своим оппонентом, и решила продлить триумф.

      – Не понимаю, какое преимущество Лондон имеет перед деревней, разве что магазинов и развлечений много. Жить в деревне куда приятнее, не так ли, мистер Бингли?

      – Когда я живу в деревне, – ответил он, – то у меня не возникает желания ее покинуть, когда я попадаю в город – точно так же нахожу там много приятного. Везде есть свои преимущества, и я повсюду умею быть счастливым.

      – Правильно, это потому что вы человек разумный. Но вот тот джентльмен, – взглянула она на Дарси, – ни во что деревню не ставит.

      – Вы ошибаетесь, – сказала Элизабет, покраснев за мать. – Вы неверно поняли мистера Дарси. Он имел в виду только то, что в деревне людей гораздо меньше, чем в городе, и вы должны признать, что это чистая правда.

      – Конечно, дорогая моя, никто с этим не спорит, но по части знакомств, смею сказать, у нас их предостаточно. Нас приглашают к обеду в четыре-пять семейств!

      Лишь сочувствие к Элизабет удержало мистера Бингли от того, чтобы не расхохотаться. Мисс Бингли повела себя менее деликатно и с выразительной улыбкой взглянула на Дарси. Элизабет попыталась сменить тему, направив мысли матери в другую сторону, и спросила о Шарлотте Лукас, не навещала ли та Лонгборн в последние дни.

      – Да, она вчера была у нас с отцом. Мистер Уильям такой приятный джентльмен, не так ли, мистер Бингли? Вот что значит светский человек! Такой деликатный и непринужденный, с каждым может найти общую тему для беседы. Вот что я понимаю под хорошим воспитанием. А те господа, которые много о себе мнят и даже не желают рта раскрыть, сильно заблуждаются в этом вопросе.

      – Шарлотта обедала с вами?

      – Нет, она спешила домой. Кажется, хотела помочь кухарке с приготовлением пирога. Сказать по правде, мистер Бингли, я предпочитаю нанимать слуг, которые сами справляются со своей работой, так что дочери у меня совсем иначе воспитаны. Но каждый судит по себе, у сэра Лукаса очень хорошие дети, уверяю вас. Жаль, что некрасивые. Не то чтобы Шарлотта была совсем уж безобразной, в конце концов, она наша близкая приятельница.

      – Она кажется очень приятной молодой женщиной, – сказал мистер Бингли.

      – О да,

Скачать книгу