Гордость и предубеждение. Джейн Остин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Гордость и предубеждение - Джейн Остин страница 15
– Да, особенно забавно наблюдать за сложными натурами. Но в этом, пожалуй, их единственное преимущество.
– Деревня дает немного материала для изучения, – заметил Дарси. – Здесь годами приходится вращаться среди одних и тех же лиц.
– Да, но люди переменчивы, можно наблюдать за одним человеком и постоянно находить в нем что-нибудь новое, – ответила Элизабет.
– Действительно, – воскликнула миссис Беннет, задетая обидным замечанием о деревенской скуке. – Уверяю вас, у нас происходит не меньше событий, чем в Лондоне.
Замечание миссис Беннет вызвало всеобщее оживление. Дарси, бросив на нее взгляд, молча отвернулся. Миссис Беннет была уверена, что одержала победу над своим оппонентом, и решила продлить триумф.
– Не понимаю, какое преимущество Лондон имеет перед деревней, разве что магазинов и развлечений много. Жить в деревне куда приятнее, не так ли, мистер Бингли?
– Когда я живу в деревне, – ответил он, – то у меня не возникает желания ее покинуть, когда я попадаю в город – точно так же нахожу там много приятного. Везде есть свои преимущества, и я повсюду умею быть счастливым.
– Правильно, это потому что вы человек разумный. Но вот тот джентльмен, – взглянула она на Дарси, – ни во что деревню не ставит.
– Вы ошибаетесь, – сказала Элизабет, покраснев за мать. – Вы неверно поняли мистера Дарси. Он имел в виду только то, что в деревне людей гораздо меньше, чем в городе, и вы должны признать, что это чистая правда.
– Конечно, дорогая моя, никто с этим не спорит, но по части знакомств, смею сказать, у нас их предостаточно. Нас приглашают к обеду в четыре-пять семейств!
Лишь сочувствие к Элизабет удержало мистера Бингли от того, чтобы не расхохотаться. Мисс Бингли повела себя менее деликатно и с выразительной улыбкой взглянула на Дарси. Элизабет попыталась сменить тему, направив мысли матери в другую сторону, и спросила о Шарлотте Лукас, не навещала ли та Лонгборн в последние дни.
– Да, она вчера была у нас с отцом. Мистер Уильям такой приятный джентльмен, не так ли, мистер Бингли? Вот что значит светский человек! Такой деликатный и непринужденный, с каждым может найти общую тему для беседы. Вот что я понимаю под хорошим воспитанием. А те господа, которые много о себе мнят и даже не желают рта раскрыть, сильно заблуждаются в этом вопросе.
– Шарлотта обедала с вами?
– Нет, она спешила домой. Кажется, хотела помочь кухарке с приготовлением пирога. Сказать по правде, мистер Бингли, я предпочитаю нанимать слуг, которые сами справляются со своей работой, так что дочери у меня совсем иначе воспитаны. Но каждый судит по себе, у сэра Лукаса очень хорошие дети, уверяю вас. Жаль, что некрасивые. Не то чтобы Шарлотта была совсем уж безобразной, в конце концов, она наша близкая приятельница.
– Она кажется очень приятной молодой женщиной, – сказал мистер Бингли.
– О да,