Nauka niderlandzkiego: Tłumaczenie i analiza trzech dzieł Nescio po holendersku. Nikita Shcheholevatyi
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Nauka niderlandzkiego: Tłumaczenie i analiza trzech dzieł Nescio po holendersku - Nikita Shcheholevatyi страница 24
't Was in 't begin van Juni, de hooge boomen achter en op zij van 't huis waren een groene berg, massief. (To było na początku czerwca, wysokie drzewa za i obok domu były jak zielona góra, masywne; 't Was in 't begin van Juni – to było na początku czerwca, de hooge boomen achter en op zij van 't huis – wysokie drzewa za i obok domu, waren een groene berg, massief – były jak zielona góra, masywne). Hier en daar stond er een bruine beuk tusschen. (Tu i tam między nimi stał brązowy buk; Hier en daar – tu i tam, stond er een bruine beuk tusschen – stał między nimi brązowy buk). De roode meidoorn was uitgebloeid, de roode bloemen van de kastanjes waren afgevallen, de ijle kaarsjes, die er van waren overgebleven, stonden rechtop. (Czerwony głóg przekwitł, czerwone kwiaty kasztanów opadły, a pozostające delikatne świece stały pionowo; De roode meidoorn was uitgebloeid – czerwony głóg przekwitł, de roode bloemen van de kastanjes waren afgevallen – czerwone kwiaty kasztanów opadły, de ijle kaarsjes, die er van waren overgebleven, stonden rechtop – a pozostające delikatne świece stały pionowo). De accaciá's bloeiden en de jasmijn. (Akacje kwitły i jaśmin; De accaciá's bloeiden – akacje kwitły, en de jasmijn – i jaśmin). De serre en alle drie de deuren aan de weranda stonden wijd open. (Oranżeria i wszystkie trzy drzwi na werandę były szeroko otwarte; De serre en alle drie de deuren aan de weranda – oranżeria i wszystkie trzy drzwi na werandę, stonden wijd open – były szeroko otwarte). Er was een klein rond vijvertje voor 't huis met bladen en witte bloemen van de waterlelie er in en riet en gele irissen aan den kant. (Przed domem było małe okrągłe stawko z liśćmi i białymi kwiatami lilii wodnej oraz trzciną i żółtymi irysami na brzegu; Er was een klein rond vijvertje voor 't huis – przed domem było małe okrągłe stawko, met bladen en witte bloemen van de waterlelie er in – z liśćmi i białymi kwiatami lilii wodnej, en riet en gele irissen aan den kant – oraz trzciną i żółtymi irysami na brzegu). Voor den tuin liep de grindweg en aan den overkant van den weg en ook aan deze zij er van, links en rechts van den tuin, stond alom de groene rog manshoog. (Przed ogrodem biegła żwirowa ścieżka, a po drugiej stronie drogi i także po tej stronie, na lewo i prawo od ogrodu, wszędzie stała wysoka na człowieka zielona żyto; Voor den tuin liep de grindweg – przed ogrodem biegła żwirowa ścieżka, en aan den overkant van den weg en ook aan deze zij er van – a po drugiej stronie drogi i także po tej stronie, links en rechts van den tuin – na lewo i prawo od ogrodu, stond alom de groene