Запах скошенной травы. Жан-Лоран Солитью

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Запах скошенной травы - Жан-Лоран Солитью страница 25

Запах скошенной травы - Жан-Лоран Солитью RED. Fiction

Скачать книгу

на дороге, да так и прилип. Подумываю его на Сикоку отправить. Хотя он забавный. Как собака, только иначе.

      – От слова совсем.

      Захлопнув заднюю дверь, они уселись внутрь и тут же обернулись на роющегося по пакетам барсука.

      – Мудзин, фу! – крикнул на игнорирующего его барсука Леон.

      – Мудзин? Ты дал барсуку вот такое имя? – удивлённо спросил его Люций, наклонивший в его сторону голову.

      – Да. И что? Мудзин, я кому сказал не лезть? Вот скотина – яблоко хочет, наверное.

      – Яблоки в другом пакете, Леон. У этого барсука, видимо, тесная дружба с зелёным змием.

      – Никто не идеален. Поехали. Всё равно он не откроет их.

      Проехав пригород, они проехали через шоссе «Де-Фриз – Патрокл – остров Русский» и свернули в ясеневый лес по отсыпанной гравием дорожке, ведущей крюком к роднику, где Леон хотел сделать остановку и набрать немного чистой воды в термос. Их внимание привлёк шипящий звук выходящей под давлением жидкости. Обернувшись, они обнаружили Мудзина, присосавшегося к прокушенной банке безалкогольного пива, а затем начавшего сплёвывать всё, что попало в пасть.

      – Ну что? Попил пива? Видать, в твоём здоровом теле нет здорового духа, – подстегнул Леон Мудзина.

      – Чтоб ты знал, гондон тупоголовый, смысл фразы не такой! – яростно сплёвывал гадкий яд Мудзин. – Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano! Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом! Короче, тупица несчастный, здоровое тело не гарантирует наличие здорового духа. И ты, кретин, тому яркий пример. Вообще, чтобы так совпало – редкий случай. На самом деле – одно их двух. А в целом, я больше предпочитаю «В здоровом теле здоровый дух, не пей на трёх, а пей за двух».

      – Ты знал, что он говорит? – с открытым ртом и вытаращенными глазами выслушал его Люций, а затем задал вопрос Леону.

      – Ага. Умолял его заткнуться, да всё без толку.

      – Умолял он… Дал бы мне выпить нормально, я, может быть, и сам бы говорить не захотел. Только едем да едем. А ещё бредни ваши слушать приходится: дебил и идиот. Буду звать вас Биба и Боба.

      – Вообще-то, со стороны медицины – только здоровое тело позволяет иметь здоровый дух, – деликатно вступил в дискуссию Люций, – поскольку психические болезни связаны в первую очередь с нездоровьем тела. Тело и душа – части одной системы, – поправив очки пальцем, закончил Люций.

      – Да пошёл ты, умник очкоглазый! Я думал, вы нормальные мужики, а сидите тут воркуете, как голубки! Когда будем веселиться?! – бушевал взбешённый Мудзин, бегая по салону.

      – Зачем ты взял тануки[9]? Да ещё и такого… Дефектного. Его нужно ликвидировать, Леон.

      – КАКОГО?! Слышь, по ошибке спутанный с младенцем кусок мечтаний копрофила, ты на себя посмотри для начала! Ты, небось, и пить-то не умеешь, баба кучерявая! Ликвидировать! Попробуй, брехло дистрофическое! – встав в агрессивную стойку, рычал Мудзин.

      – Никто никого ликвидировать не будет.

Скачать книгу


<p>9</p>

Тануки (яп. 狸 или タヌキ) – японское название енотовидной собаки. За пределами Японии так называют традиционных японских зверей-оборотней, которых в самой Японии называют бакэдануки (яп. 化け狸).