Tattoo. Читання по очах. В’ячеслав Васильченко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Tattoo. Читання по очах - В’ячеслав Васильченко страница 19

Tattoo. Читання по очах - В’ячеслав Васильченко

Скачать книгу

загальмував біля готелю за сім хвилин. Лисиця побачив його «сріблястого мустанга» й рушив сходами донизу. Знову ці кляті секунди. Стають дорожчими за гроші. Хоча ні. Гроші – це ціна. А вони – усе ж безцінні.

      Богдан відчинив дверцята й без церемоній запхав себе до салону.

      – Привіт! – Ігор дав правицю для «тимчасового користування». Для дуже тимчасового.

      – Привіт! – радо відповів Богдан. Ця церемонія не рахується.

      – Готовий?

      – Угу.

      – Погнали, – чи то прокоментував донкор, чи то пояснив машині. Швидше – останнє, бо «мустанг» одразу ж закусив вудила й стартонув алюром.

      Професор знову подумав про секунди. З таким «швидкоїздом» рятівний баланс утримають.

      – Він чекає в кафе «Червоний дракон», – почав уточнювати «Бонапартові» плани Марченко. – Кажуть, він там хазяїн…

      – «Червоний дракон»? – перепитав Лисиця. – Щось китайське чи Томаса Гарриса[20] начитався?

      – Китайське. І оформлення. І кухня.

      – Екзотика, – мрійливо зауважив Богдан.

      – Це точно, – відреагував Марченко. – Він на тому китайському добряче на бока перекинувся. Філософію вивчає, цитатами сипле.

      – Ого! – оцінив професор. – Усе серйозно.

      – А може, це його й урятувало. Таке людина пережила. Без вавок психічних не обійшлося. Але зміг викарабкатися.

      – Сильний…

      – А може – пощастило…

      – Так і щастить же сильним. Тим, хто хоче, щоб щастило.

      – А ти хоч щось перекусив чи всередині стерильно? – загорівся стурбованістю донкор.

      – Та налякав трохи, – усміхнувся професор. – Бутерами вчорашніми.

      – То, може, «посилиш позиції»? – підморгнув журналіст. – Правда, вони починають працювати з десятої. Тому качки по-пекінськи чи мідій у черепашках не гарантую. Але щось учорашнє розігріють.

      – Побачимо, – відповів Богдан і одразу ж додав: – І понюхаємо.

      – А ви там у Києві балувані…

      – Авжеж. Столи-и-и-иця.

      – Ну-ну, – єхидненько посміхнувся Ігор. – Ну-ну…

      Доїхали швидко й без пригод. Запаркувалися. Марченко за один раз утиснувся між старим чорним «мерсом» і мокроасфальтним «спортейджем», що притиснулися до бордюра передками.

      Вийшли.

      – Нам туди, – кивнув уперед донкор.

      Вулиця йшла прямо, а потім повертала праворуч.

      Лисиця посунув слідом за тутешнім Дерсу Узала[21].

      Ішли зовсім недовго. Назва кафе – великі червоні літери на білому тлі в жовтому обрамленні – написана кирилицею, але кожну букву, наскільки змогли, максимально наблизили до ієрогліфів. Вийшло стильно. «Китайськість» і справді

Скачать книгу


<p>20</p>

Томас Гаррис (нар. 1940) – американський письменник, журналіст та сценарист, автор бестселерів «Червоний дракон», «Мовчання ягнят», «Ганнібал» та ін.

<p>21</p>

Дерсу Узала – «лісова людина», провідник військового інженера-топографа В. Арсеньєва, головний персонаж його романів «Уссурійським краєм» та «Дерсу Узала».