Utopías inglesas del siglo XVIII. Lucas Margarit

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Utopías inglesas del siglo XVIII - Lucas Margarit страница 6

Utopías inglesas del siglo XVIII - Lucas Margarit Colección Mundos

Скачать книгу

bibliografía general

      CASSIRER, Ernst. [1932] (1950). Filosofía de la Ilustración. Traducción de Eugenio Imaz. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.

      CERTEAU, Michel de. [1977] (1986). “Writing the Sea”. In: Heterologies: Discourses on the Other. Translated by Brian Massumi. Foreword by Wlad Godzich. Minneapolis: University of Minnesota Press, Theory and History of Literature, vol. 17, 1986, pp. 137-149.

      DIDEROT, Denis. “Supplément du Voyage de Bougainville, ou Dialogue entre A et B” [1778] (1992). In: Œuvres complètes rev. sur les éd. originales comprenant ce qui a été publié à diverses époques et les ms. inédits conservés à la Bibliothèque de l’Ermitage. Paris: Éditions d’histoire et d’art. Librairie Plon, 1935, Tome deuxième, Philosophie, pp. 193-250 [Versión española: El sueño de D’Alembert y Suplemento al viaje de Bougainville. Introducción de Jean Paul Jouary. Versión de Manuel Ballestero. Madrid: Debate, 1992].

      DORSENNE, Jean. (1929). “Bougainville et la Nouvelle-Cythère”. In: La Revue de Paris, nr. 1, année 36, t. 5 (sept.-oct.), 1929, pp. 631-656.

      GAY, Peter. [1966] (1995). The Enlightenment: An Interpretation. The Rise of Modern Paganism. New York: W.W. Norton & Company, 1995.

      HAZARD, Paul. [1946] (1958). El pensamiento europeo en el siglo XVIII. Traducción de Julián Marías. Madrid: Guadarrama, 1958.

      LA RONCIÈRE, Charles de. (1921). “Le routier inédit d’un compagnon de Bougainville. Louis-Antoine de Saint-Germain, écrivain de la Boudeuse (1767-1768)”. In: La Géographie, t. XXXV, pp. 217-250, Paris, 1921.

      (1942). Bougainville. Paris: Nouvelle Revue Critique, Collection A la gloire de..., sous la direction littéraire de Abel Hermant, 1942.

      KWIATKOWSKI, Nicolás. (2009). Historia, progreso y ciencia. Textos e imágenes en Inglaterra 1580-1640. Buenos Aires: Miño & Dávila.

      LASLETT, Peter. (1987). El mundo que hemos perdido, explorado de nuevo, Madrid: Alianza.

      MAURO, Frédéric. [1967] (1975). La expansión europea (1600-1870). Traducción de Ramón Garrabou. Barcelona: Labor, 1975.

      MOLLAT, Michel & Étienne TAILLEMITE (dir.). [1978] (1982). L’importance de l’Exploration Maritime au Siècle des Lumières (À propos du voyage de Bougainville). Table Ronde organisée par M. Mollat et E. Taillemite. Paris: Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique, 1982.

      PASCAL, Marius PASCAL, Marius. (1831). Essai historique sur la vie et les travaux de Bougainville, suivi de la Relation de son voyage autour du monde. Paris: Marseille.

      PRATT, Mary Louise. [1992]. Ojos imperiales. Literatura de viajes y transculturación. Traducción de Ofelia Castillo. Buenos Aires: Universidad Nacional de Quilmes, 1997.

      VOVELLE, Michel (ed.). [1992]. El hombre de la Ilustración. Versión española de José Luis Gil Aristu. Madrid: Alianza, 1995.

      * * *

(1) UBACyT 20020120200060BA01.

       El consolidador, o memorias de diferentes sucesos ocurridos en el mundo de la Luna. Traducido del idioma lunario por el autor de Un inglés auténtico

      [1705]

      Daniel Defoe

      Introducción, traducción y notas de Elina Montes

       Nota introductoria

      Elina Montes

      Al iniciar su ensayo sobre de Defoe, Terry Eagleton traza un bosquejo rápido y efectivo con algunas de las características que considera comunes a muchos intelectuales de la época:

      la trayectoria vital de Daniel Defoe incluye el endeudamiento y la alta política, la creación de obras literarias y el encarcelamiento. Cronológicamente hablando, en la carrera de Defoe el arte fue un paso por detrás de la vida, desde el momento en que el origen de la mayor parte de sus obras se encuentra en sus tareas como activista político. (34)

      Daniel Defoe nació en setiembre de 1660, hacía cinco meses que en Inglaterra se había producido la Restauración monárquica, proceso que significó la restitución en el trono de la dinastía Estuardo y, consiguientemente, del anglicanismo como religión de estado. La liturgia anglicana, así como los textos sagrados utilizados por la misma, se habían prohibidos durante el período republicano del radicalismo protestante que había culminado en el Protectorado de Oliver Cronwell.

      Los años que siguieron a la Restauración fueron particularmente agitados, combinaron un panorama político interno complejo e incierto, y un contexto continental expansionista. Los temores del debilitamiento del país debido a las luchas intestinas asoman frecuentemente en la obra que aquí incluimos, así como cierto énfasis en los avances territoriales de otras naciones europeas. Rossen, aun reconociendo el sesgo anacrónico de semejante perspectiva afirma que

      el concepto de monarquía universal fue una parte integral de las descripciones que Defoe hace del funcionamiento de los sistemas internacionales. Desarrolla sus implicancias más que cualquiera de sus contemporáneos. […] en sus primeros escritos ya argumenta que el deseo de Francia de instaurar una monarquía universal había comenzado a inicios del siglo XVII. (p. 36, traducción mía).

      Es esta situación de extrema incertidumbre política la que aflora en el escrito utópico-satírico del que hemos seleccionado y traducido algunos fragmentos; en ellos abunda la crítica hacia la intolerancia religiosa y las posiciones oficiales perniciosamente inflexibles que hallan un nuevo punto de quiebre con el reinado de Jacobo II (1685-1689).

      Defoe era de familia presbiteriana y, en la década de

Скачать книгу