Философия языка. Учебное пособие. С. А. Песина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Философия языка. Учебное пособие - С. А. Песина страница 23

Автор:
Серия:
Издательство:
Философия языка. Учебное пособие - С. А. Песина

Скачать книгу

класс выражений, эквивалентный данному выражению) и логико-синтаксические [Нарский 1969: 24]. Так, Б. Рассел и А. Айер в своих близких к бихевиоризму воззрениях соотносили значение с поведением субъекта, а Ч. Пирс отождествлял значение с отношениями между знаками и практическими последствиями употребления знаков. Л. Виттгенштейн писал, что значение слова есть его употребление в языке, т. е. это действия, осуществляемые интерпретатором при посредстве знака [Wittgenstain 1958]. Дж. Остин также подчеркивал важность анализа деятельности по формулировке высказываний, понимая под значением то, что говорящий подразумевает своим высказыванием или хочет, чтобы другие понимали под ним.

      По мнению Д.П. Горского, предлагающего синтетико-генетическую концепцию, знаковое выражение имеет смысл, значение и является понимаемым, если по отношению к нему могут быть сформулированы соответствующие правила введения и исключения. Отсюда понимать языковое выражение в научной теории – это значит знать, как оно вводится и как оно исключается [Горский 1967: 60, 81].

      Основные точки зрения относительно теорий значения располагаются между двумя полюсами: на одном – референциальная или менталистская, а на другом – натуралистическая или экстерналистическая. Большинство авторов отстаивает их объединение в той или иной пропорции. Критическая дискуссия о значении была предпринята У. Куайном, который провозгласил отказ от этого понятия, поскольку нет критериев его определения. В рамках натуралистического подхода он заменяет термин «значение» термином «значение раздражения». Чтобы узнать нечто о значении языкового выражения, нужно пронаблюдать, какое поведение членов языкового сообщества вызывают сенсорные восприятия соответствующего высказывания.

      Ряд исследователей логико-когнитивного направления, в том числе отечественных, истолковывает значение как инвариант информации, передаваемой и сообщаемой знаком (Л.О. Резников, М.В. Попович, И.С. Нарский, К. Шеннон и др.). Так, значение как инвариант информации переносится словесным или несловесным знаками или сочетанием таковых. Значение – это то, что устойчиво сохраняется при преобразованиях информации [Нарский 1969: 39]. В таком понимании функционирование знаков и значений может иметь место не только в отношениях между людьми, но и в отношениях человека с машиной и между машинами. Важно уточнить, что под инвариантом понимается не нечто, находящееся где-то за вариантами передаваемой информации, а общая, неизменяющаяся часть этих вариантов. В нашем понимании семантический инвариант – это содержательное ядро полисеманта, та общая неизменная часть всех значений многозначного слова, которая не дает им распасться на омонимы.

      С одной стороны, язык выступает в качестве проводника между онтологией и гносеологией, а с другой стороны – как семиозис, т. е. возможная смысловая перспектива, получающая свое воплощение в контексте того или иного индивидуального миропостижения. Язык как семиозис «обеспечивает преемственность смысла

Скачать книгу