Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V. Аркадий Казанский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский страница 34

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский Данте. Демистификация. Долгая дорога домой

Скачать книгу

вводя иносказанье; [45]

      Праведники обитают в самом верхнем круге – Эмпирее, а здесь, на Луне, они предстают отраженными, как в зеркале, а не как в Сфере, чтобы явить пример высшей разностепенности для душ, чья обитель – Луна. Так говорят с твоей мыслью, черпающей познание лишь в ощутимом, чтобы вручить его Разуму. Снисходящее к человеческой природе Писание, говорит о Божьей деснице и Божьих стопах, вводя иносказание.

      e Santa Chiesa con aspetto umano

      Gabrïel e Michel vi rappresenta,

      e l'altro che Tobia rifece sano. [48]

      Quel che Timeo de l'anime argomenta

      non è simile a ciò che qui si vede,

      però che, come dice, par che senta. [51]

      Dice che l'alma a la sua stella riede,

      credendo quella quindi esser decisa

      quando natura per forma la diede; [54]

      e forse sua sentenza è d'altra guisa

      che la voce non suona, ed esser puote

      con intenzion da non esser derisa. [57]

      S'elli intende tornare a queste ruote

      l'onor de la influenza e «l biasmo, forse

      in alcun vero suo arco percuote. [60]

      Questo principio, male inteso, torse

      già tutto il mondo quasi, sì che Giove,

      Mercurio e Marte a nominar trascorse. [63]

      И Гавриила в человечий вид,

      И Михаила церковь облекает,

      Как и того, кем исцелен Товит. [48]

      То, что Тимей о душах утверждает,

      Несходно с тем, что здесь дано узнать,

      Затем что он как будто впрямь считает, [51]

      Что всякая душа взойдет опять

      К своей звезде, с которой связь порвала,

      Ниспосланная тело оживлять. [54]

      Но может быть – здесь мысль походит мало

      На то, что выразил словесный звук;

      Тогда над ней смеяться не пристало. [57]

      Так, возвращая светам этих дуг

      Честь и позор влияний, может статься,

      Он в долю правды направлял бы лук. [60]

      Поняв его превратно, заблуждаться

      Пошел почти весь мир, и так тогда

      Юпитер, Марс, Меркурий стали зваться. [63]

      Человеческая мысль грешит антропоморфизмом – стремлением придать всему человекоподобный вид. Так, в виде людей в Святой Церкви изображаются архангелы – Гавриил и Михаил, никогда не бывшие людьми. Так же изображается и тот, кем исцелен Товит – архангел Рафаил, который, по библейской легенде, снял у него бельма с глаз.

      Тимей – один из диалогов Платона, где идет речь о возвращении душ к звездам. Беатриче говорит, что если Платон имеет в виду влияние звезд на человеческие души и видит в нем причину достойных и позорных поступков, то он отчасти прав. Хотя, поняв Платона превратно, люди стали давать планетам имена Богов, на них обитающих, таких, как Юпитер, Марс, Меркурий и другие.

      Любопытно, что сама она называет заблуждением превратно понятые слова Тимея из диалога Платона. Можно понять, что история происхождения названий планет и созвездий ей известна лучше, чем кому бы то ни было. Возможно ли это?

      Обратившись к предыдущим сопоставлениям Данте, я вижу, что Беатриче прекрасно известно, о чём идёт речь. Согласно мифологической традиции, названия планет и названия созвездий, без всяких колебаний приписываются лично Верховному Олимпийскому Богу Зевсу-Громовержцу (Юпитеру) и его детям, главным образом, отцу Муз – Аполлону. В самом деле:

      Планета Юпитер – непосредственно сам Зевс – Громовержец;

      Планета

Скачать книгу