Собрание сочинений в одной книге (сборник). Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Уильям Шекспир страница 40

Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Уильям Шекспир

Скачать книгу

быть живым; иль здесь еще остаться –

      И умереть.

Джульетта

      Не утренний то свет,

      А метеор; его послало солнце,

      Чтоб он твоим факелоносцем был

      И освещал до Мантуи дорогу.

Ромео

      Пускай меня захватят и убьют;

      Согласен я, когда тебе угодно.

      Я признаю, что тот вон серый свет

      Не утра луч, а только бледный отблеск

      От Цинтии; не жаворонка песнь

      Небесный свод над нами оглашает.

      Приятней мне остаться, чем уйти.

      Приди же, смерть! Джульетта так желает.

      Не правда ли, моя душа? Мы будем

      Беседовать, –  теперь еще не день.

Джульетта

      День, день! Спеши, беги скорей отсюда!

      То жаворонок фальшиво так поет, –

      Противная, пронзительная песня! –

      А говорят, мелодия в ней есть,

      Приятные для слуха разделенья;

      Неправда все: он разделяет нас.

      Слыхала я, что с жабою глазами

      Он поменялся: как желала б я,

      Чтоб голосом он поменялся тоже!

      Встревожил нас он голосом своим;

      Объятия он наши расторгает,

      И, свой привет трубя лучам дневным,

      Отсель тебя, мой милый, прогоняет.

      Иди, иди, растет все больше свет.

Ромео

      И вместе с ним –  тьма наших мрачных бед.

      Входит кормилица.

Кормилица

      Синьора!

Джульетта

      Что ты, няня?

Кормилица

      Ваша мать

      Идет сюда; смотрите, берегитесь –

      Уже рассвет.

Джульетта

      Впусти же день, окно,

      И жизнь мою ты выпусти отсюда.

Ромео

      Прощай, прощай! Один лишь поцелуй,

      И я спущусь.

      (Спускается по веревочной лестнице.)

Джульетта

      Уж ты ушел, мой милый,

      Моя любовь, мой муж, властитель, друг!

      О, каждый день в течение часа

      Должна иметь я о тебе известья:

      Ведь для меня так много дней в минуте!

      По этому расчету сильно я

      Состареюсь до той поры, как снова

      Увижу я Ромео моего.

Ромео

      Прощай, мой друг; поверь, не пропущу

      Ни одного я случая –  послать

      Тебе привет сердечный, дорогая.

Джульетта

      Ты думаешь, мы свидимся опять?

Ромео

      Да, в этом я сомненья не имею;

      И обо всех печалях этих нам

      Со временем приятно будет вспомнить.

Джульетта

      О Господи, к предчувствиям зловещим

      Склонна душа моя: теперь, когда

      Ты там, внизу, сдается мне, что вижу

      Я мертвеца во глубине могилы…

      Или глаза так изменяют мне,

      Иль бледен ты.

Ромео

      Поверь, что точно так же

      Ты бледною мне кажешься отсюда.

      Скорбь жадная пьет нашу кровь. Прощай!

Скачать книгу