Собрание сочинений в одной книге (сборник). Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Уильям Шекспир страница 37

Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Уильям Шекспир

Скачать книгу

Большая это милость,

      И этого не понимаешь ты!

Ромео

      Мученье, а не милость; небеса –

      Здесь, где живет Джульетта. Каждый кот,

      Собака, мышь, последнее творенье

      Ничтожное –  живут здесь, в небесах, –

      Все на нее тут могут любоваться;

      Ромео –  нет. У мух навозных больше

      Почетных прав, свободы для любви,

      Чем у него: они свободно могут

      К ее руке прекрасной припадать,

      Бессмертное блаженство похищая,

      По временам, с ее невинных губок,

      Что, в чистоте девической своей,

      Самих себя касаяся, краснеют.

      Дозволено все это делать мухам,

      Мне ж велено от этого бежать;

      Им –  воля, мне –  изгнание. И ты

      Мне говоришь, что ссылка лучше смерти!

      Иль у тебя нет яда под рукой,

      Иль острого ножа, или другого

      Готового орудия для смерти,

      Лишь бы не столь ужасного, как ссылка,

      Чтобы меня убить? –  Я изгнан… О!

      Ведь это слово грешники в аду

      Со скрежетом и стоном произносят;

      Как у тебя, духовного лица,

      Врача души, решителя грехов

      И моего испытанного друга –

      Как у тебя теперь достало духу

      Меня терзать ужасным словом «изгнан»?

Лоренцо

      Помешанный, безумный человек!

      Дай мне сказать два слова.

Ромео

      Чтоб опять

      Заговорить о ссылке?

Лоренцо

      Я хочу

      Оружье дать тебе, чтоб это слово

      Ты отразил. В беде услада –  мудрость.

      Она тебя утешит и в изгнаньи.

Ромео

      Опять оно, изгнанье! –  К черту мудрость!

      Не может, ведь, создать она Джульетту,

      Переместить Верону, отменить

      Мой приговор. Когда она бессильна,

      То нечего о ней и говорить.

Лоренцо

      Я вижу, что нет слуха у безумцев.

Ромео

      Как быть ему, когда у мудрецов

      Нет зрения?

Лоренцо

      Обсудим-ка с тобою

      Твои дела.

Ромео

      Как можешь ты судить

      О том, чего не чувствуешь? Когда бы

      Ты молод был, как я, любил Джульетту,

      Обвенчан был лишь час тому назад,

      Сведен с ума и умертвил Тибальда

      И изгнан был, как я, –  тогда бы ты

      Мог говорить; ты волосы бы рвал

      И на землю упал бы так, как я,

      Чтоб мерку снять для будущей могилы.

      Стучат в дверь.

Лоренцо

      Вставай, уйди, Ромео! Милый, спрячься.

Ромео

      Не спрячусь я, пока пары от вздохов

      Меня от глаз не скроют, как туман.

      Стучат.

Лоренцо

      Кто там стучит? кто там? –  Вставай, Ромео.

      Вставай; тебя здесь могут захватить.

      Стучат.

      Беги в мою молельную. –  Сейчас!

      О Господи,

Скачать книгу